‹
قرآن، سوره التكوير (81) آیه 27
آیه پسین: سوره التكوير (81) آیه 28
آیه پیشین: سوره التكوير (81) آیه 26
إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِلْعالَمِينَ
إن هو إلاّ ذكر للعالمين
In huwa illa thikrun lilAAalameena
اين کتاب پندي است براي جهانيان
آن جز پند آموزى براى جهانيان نيست.
اين قرآن عظيم الشأن جز پند و اندرز براى مردم جهان نيست.
قرآن فقط وسیله یادآوری و پند برای جهانیان است؛
نيست قرآن مگر پندى براى جهانيان
پس به كجا مىرويد؟
اين قرآن جز پند و اندرزى براى جهانيان نيست،
نيست اين [قرآن] مگر پندى براى جهانيان،
نيست آن مگر پندى براى جهانيان
آن [قرآن] براى جهانيان جز پند نيست
این قرآن چیزی جز تذکّری برای جهانیان نیست،
آن جز يادآورى و پندى براى جهانيان نيست
نيست آن مگر پندى براى جهانيان
نيست آن جز يادآوريى براى جهانيان
این (قرآن عظیم) جز پند و نصیحت اهل عالم هیچ نیست.
اين پيامي است براي همه مردم.
That truly it is except a reminder to the creations all together/(universes).
Verily, this (the Quran) is no less than a Reminder to (all) the Alameen (mankind and jinns) .
It is naught but a Reminder unto all beings,
This [message] is no less than a reminder to all mankind –
De Koran is eene vermaning voor alle schepselen,
It is but a reminder for the worlds.
Questo non è che un Monito rivolto al creato
Verily, this (the Quran) is no less than a Reminder to (all) the Alameen (mankind and jinns) .
Это – лишь Напоминание мирам,
Ведь он – только назидание для обитателей миров,
It is naught but a reminder for the nations,
This is naught else than a reminder unto creation,
It is but a reminder to the worlds,
O, âlemlere bir öğütten başka şey değildir.
This is nothing but a Reminder to the worlds,
This Message is no less than a Reminder and giver of eminence to all mankind.
This is a message for all the people.
Verily, this is no other than a warning to all creatures;
This is no other than an admonition unto all creatures;
It is nothing but a Reminder unto all the worlds,
Dies ist ja nur eine Ermahnung für alle Welten,
Поистине, посланье это – увещевание мирам,
Ул Коръән барча галәм халыкларына вәгазьдер, кирәк эшләрне исләренә төшерүчедер вә кешеләргә иманны, динне, һидәятне һәм тәрбияне кәсеп итә торган иң туры юлдыр.
یہ تو جہان کے لوگوں کے لیے نصیحت ہے
یہ (قرآن) تو تمام جہانوں کے لئے (صحیفۂ) نصیحت ہے،
‹