‹
قرآن، سوره الإنفطار (82) آیه 12
آیه پسین: سوره الإنفطار (82) آیه 13
آیه پیشین: سوره الإنفطار (82) آیه 11
يَعْلَمُونَ ما تَفْعَلُونَ
يعلمون ما تفعلون
YaAAlamoona ma tafAAaloona
مي دانند که شما چه مي کنيد
آنچه مى كنيد مى دانند.
شما هر كارى انجام دهيد، همه را ميدانند (و مىنويسند).
که آنچه را [از خیر و شر] انجام می دهید، می دانند [و ضبط می کنند.]
مىدانند آنچه مىكنيد
[فرشتگان] بزرگوارى كه نويسندگان [اعمال شما] هستند؛
و آنچه را انجام مىدهيد مىدانند.
مىدانند آنچه شما مىكنيد.
ميدانند آنچه را كه مىكنيد
آنچه را كه مىكنيد مىدانند
که میدانند شما چه میکنید!
كه مىدانند آنچه مىكنيد.
ميدانند آنچه را كه مىكنيد
دانند آنچه كنيد
شما هر چه کنید همه را میدانند.
آنها تمام كارهاي شما را ضبط مي كنند.
They (the angels) know what you make/do .
They know all that you do.
who know whatever you do.
aware of whatever you do!
Die weten wat gij doet.
They know what you do.
ben consci di quello che fate.
They know all that you do.
которые знают обо всем, что вы совершаете.
которые знают обо всех ваших деяниях.
They know what you do.
Who know (all) that ye do.
they know what ye do!
Bilirler yapmakta olduğunuzu.
who know of all that you do.
They know whatever you do. (Verses 10, 11, 12, refer to the Divine Law of Requital).
They record everything you do.
Cognisant of your actions.
who know that which ye do.
Who know all that you do.
Die wissen, was ihr tut.
Известно им все то, что вы вершите.
Сезнең кылган эшләрегезне бик яхшы белүчеләрдер.
جو تم کرتے ہو وہ اسے جانتے ہیں
وہ ان (تمام کاموں) کو جانتے ہیں جو تم کرتے ہو،
‹