‹
قرآن، سوره الإنفطار (82) آیه 14
آیه پسین: سوره الإنفطار (82) آیه 15
آیه پیشین: سوره الإنفطار (82) آیه 13
وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
و إنّ الفجّار لفي جحيم
Wa-inna alfujjara lafee jaheemin
و گناهکاران در جهنم
و بيگمان نافرمانان در آتش دوزخند.
و بدكاران در آتش دوزخ معذبند.
و مسلماً گناهکاران در دوزخ اند
و البته بدكاران (آنانكه پيغمبر را تكذيب كردند) در دوزخند
قطعاً نيكان به بهشت اندرند.
و بدكاران را جا در دوزخ است
و بيگمان بدكاران در دوزخ باشند،
و بدرستيكه بد كاران در دوزخند
و بدكاران در دوزخند
و بدکاران در دوزخند،
و همانا بدكاران و گنهپيشگان در دوزخاند
و بدرستى كه بدكاران در دوزخند
و همانا گنهكارانند در دوزخ
و بدکاران در آتش دوزخ معذبند.
در حالي كه افراد پليد سزاوار دوزخ هستند.
And that truly the debauchers/corrupters (are) in (E) Hell .
And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell),
and the libertines shall be in a fiery furnace
whereas, behold, the wicked will indeed be in a blazing fire –
Maar de zondaren zullen zekerlijk in de hel wezen.
And the wicked are in Hell.
e in verità i peccatori nella Fornace
And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell),
Воистину, грешники окажутся в Аду,
А грешники, воистину, будут в аду,
And most surely the wicked are in burning fire,
And lo! the wicked verily will be in hell;
and, verily, the wicked are in hell;
Kötülerse cehennemin ta ortasında.
But the wicked, indeed they shall be in the Fiery Furnace,
And behold, those who split humanity will face an Insurmountable Barrier.
While the wicked have deserved Hell.
But verily the impure in Hell-fire:
But the wicked shall surely be in hell;
And the wicked will be in Hell;
Und die Frevler in der Hölle.
А грешникам – гореть в Огне,
Вә тәхкыйк Аллаһуга итагать итмәгән азгыннар, әлбәттә, җәһәннәмдәләр.
اور بدکردار دوزخ میں
اور بیشک بدکار دوزخِ (سوزاں) میں ہوں گے،
‹