‹
قرآن، سوره المطففين (83) آیه 17
آیه پسین: سوره المطففين (83) آیه 18
آیه پیشین: سوره المطففين (83) آیه 16
ثُمَّ يُقالُ هذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
ثمّ يقال هذا الّذي كنتم به تكذّبون
Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
و آنها را گويند : اين است آنچه دروغش مي شمرديد
سپس گفته شود اين همان است كه به آن انكار مىورزيديد.
آن گاه گفته ميشود اين همان دوزخيست كه منكر آن بوديد.
[به آنان] گویند: این است آن دوزخی که همواره تکذیبش می کردید.
سپس گفته مىشود (بايشان) اين آن عذابى است كه پيوسته آن را دروغ مىداشتيد
آنگاه به يقين، آنان به جهنم درآيند.
به آنان مىگويند اين همان دوزخى است كه آن را تكذيب مىكرديد.
پس ايشان را بگويند: اين است آنچه شما دروغ مىشمرديد.
پس گفته شود اينست آنكه بوديد آنرا تكذيب ميكرديد
سپس گفته مىشود: اين است آنچه دروغش مىانگاشتيد
بعد به آنها گفته میشود: «این همان چیزی است که آن را انکار میکردید!»
سپس به آنها گفته شود: اين است آنچه دروغش مىشمرديد.
پس گفته شود اينست آنكه بوديد آنرا تكذيب ميكرديد
پس گفته شود اين است آنچه بوديد بدان تكذيب مى كرديد
و به آنان گویند: این همان دوزخی است که تکذیب آن میکردید.
به آنها گفته شود: اين همان چيزي است كه قبلاً انكار مي كرديد.
Then (it) will be said: «That (is) what you were with it lying/denying/falsifying.»
Then, it will be said to them: «This is what you used to deny!»
Then it shall be said to them, ‹This is that you cried lies to.›
and be told: «This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!»
Dan zullen de wachters der hel tot hen zeggen: Dit is, wat gij als een valschheid hebt geloochend.
Then it will be said: "This is what you used to deny!"
Sarà detto loro: «Ecco quello che tacciavate di menzogna!».
Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!"
после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».
Наконец, им скажут: «Это то, что вы отрицали».
Then shall it be said: This is what you gave the lie to.
And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
then it shall be said, ‹This is what ye once did call a lie!›
Sonra da: «İşte budur, o yalanlamakta olduğunuz şey!» denilecektir.
and it will be said to them: ‹This is that which you belied! ‹
And it will be said, «This is that which you used to deny.»
They will be told, «This is what you used to deny.»
Then shall it be said to them, «This is what ye deemed a lie.»
Then shall it be said unto them, by the infernal guards, this is what ye denied as a falsehood.
Then it will be said to them, `This is what you used to reject.›
Und es wird gesprochen werden: «Dies ist’s, was ihr zu leugnen pflegtet!»
Потом им скажут: ■ «Это – то, что вы считали ложью».
Моның соңында аларга әйтелер: «Бу ґәзаб сез ялганга тоткан ґәзабдыр», – дип.
پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جس کو تم جھٹلاتے تھے
پھر ان سے کہا جائے گا: یہ وہ (عذابِ جہنم) ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے،
‹