‹
قرآن، سوره المطففين (83) آیه 23
آیه پسین: سوره المطففين (83) آیه 24
آیه پیشین: سوره المطففين (83) آیه 22
عَلَى الأَْرائِكِ يَنْظُرُونَ
على الأرائك ينظرون
AAala al-ara-iki yanthuroona
بر تختها نشسته و نظاره مي کنند
بر اورنگها [نشسته اند و] مى نگرند.
در حالى كه روى تختها نشسته و تماشا ميكنند.
بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده و مناظر زیبای بهشت را با چشم سر و جمال محبوب را با چشم دل] می نگرند.
بر سريرها نشسته مىنگرند (به نعمتها كه به آنان دادهاند)
براستى نيكوكاران در نعيم [الهى] خواهند بود.
و از فراز تختها بنگرند،
بر تختها [نشسته] مىنگرند.
بر سريرها نظاره مىكنند
بر تختها [نشسته و] مىنگرند
بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) مینگرند!
بر تختها [تكيه زده] مىنگرند- به هر چه بخواهند-.
بر سريرها نظاره مىكنند
بر بالشها (يا تختها) نگران
آنجا بر تختها (ی عزت تکیه زنند و رحمت و نعمتهای خدا را) بنگرند.
تکيه زده بر تخت هاي مجلل تماشا مي كنند.
On the luxurious beds/couches they look/watch .
On thrones, looking (at all things).
upon couches gazing;
[restingJ on couches, they will look up [to God]:
Op zetels (uitgestrekt), zullen zij voorwerpen van genoegens aanschouwen.
Upon luxurious furnishings, observing.
[appoggiati] su alti divani guarderanno.
On thrones, looking (at all things).
и будут созерцать на ложах.
на ложах, созерцая [райские сады].
On thrones, they shall gaze;
On couches, gazing,
upon couches shall they gaze;
Koltuklar üzerinde seyre dalarlar.
(reclining) upon couches they will gaze,
On beautiful thrones, they will look up (to the Magnificent Kingdom (76:20)).
On luxurious furnishings they watch.
Seated on bridal couches they will gaze around;
Seated on couches they shall behold objects of pleasure;
Seated on couches, looking at everything.
Auf hohen Pfühlen werden sie zuschauen.
На возвышающихся ложах ■ Откроется им созерцанье (всех вещей).
яхшы урындыкларга утырып шатлык белән бер-берсенә карарлар.
تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے
تختوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے،
‹