سوره المطففين (83) آیه 35

قرآن، سوره المطففين (83) آیه 35

آیه پسین: سوره المطففين (83) آیه 36
آیه پیشین: سوره المطففين (83) آیه 34

عربی

عَلَى الأَْرائِكِ يَنْظُرُونَ

بدون حرکات عربی

على الأرائك ينظرون

خوانش

AAala al-ara-iki yanthuroona

آیتی

بر تختها تکيه زده اند و مي نگرند

خرمشاهی

كه بر اورنگها مى نگرند.

کاویانپور

در حالى كه روى تختها نشسته و تماشا ميكنند.

انصاریان

بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده] می نگرند

سراج

در حالى كه بر سريرها نشسته (بديشان) مى‏نگرند

فولادوند

و[لى‏] امروز، مؤمنانند كه بر كافران خنده مى‏زنند.

پورجوادی

كه نظاره‏گرانند بر تختهاى مزين

حلبی

بر تخت‏ها [نشسته باشند و] مى‏نگرند.

اشرفی

بر سريرها نظاره مى‏كنند

خوشابر مسعود انصاري

بر تختها [نشسته و] مى‏نگرند

مکارم

در حالی که بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) می‌نگرند!

مجتبوی

در حالى كه بر تختها [ى آراسته تكيه زده‏اند] مى‏نگرند- به دوزخيان كه به انواع عذاب گرفتارند-.

مصباح زاده

بر سريرها نظاره مى‏كنند

معزی

بر بالشهايند نگران

قمشه ای

در حالی که بر تختها (ی عزت تکیه زده و دوزخیان را) مشاهده می‌کنند.

رشاد خليفه

تكيه زده بر تخت هاي مجلل تماشا مي كنند.

Literal

On the luxurious beds/couches they (are) looking/watching .

Al-Hilali Khan

On (high) thrones, looking (at all things).

Arthur John Arberry

upon couches gazing.

Asad

[for, resting in paradise] on couches, they will look on [and say to themselves]:

Dr. Salomo Keyzer

Op zetels liggende, zullen zij op hen in de hel nederzien.

Free Minds

Upon the luxurious furnishings they are observing.

Hamza Roberto Piccardo

[appoggiati] su alti divani guarderanno.

Hilali Khan

On (high) thrones, looking (at all things).

Kuliev E.

и созерцать на ложах.

M.-N.O. Osmanov

[возлежа] на ложах и желая удостовериться,

Mohammad Habib Shakir

On thrones, they will look.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

On high couches, gazing.

Palmer

Upon couches shall they gaze;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Koltuklar üzerinde seyrediyorlar.

Qaribullah

as they (recline) upon their couches and gaze (around them).

QXP

On beautiful thrones, they will look up (to the Magnificent Kingdom (76:20)).

Reshad Khalifa

On luxurious furnishings they watch.

Rodwell

As reclining on bridal couches they behold them.

Sale

Lying on couches they shall look down upon them in hell.

Sher Ali

Seated on couches, gazing around.

Unknown German

Auf hohen Pfühlen werden sie zuschauen.

V. Porokhova

На возвышающихся ложах ■ Откроется им созерцанье (всех вещей).

Yakub Ibn Nugman

Яхшы урындыкларга утырып кәферләрнең ґәзаб кылынганын карарлар.

جالندہری

(اور) تختوں پر (بیٹھے ہوئے ان کا حال) دیکھ رہے ہوں گے

طاہرالقادری

سجے ہوئے تختوں پر بیٹھے (اپنی خوش حالی اور کافروں کی بدحالی کا) نظارہ کر رہے ہیں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.