‹
قرآن، سوره الإنشقاق (84) آیه 13
آیه پسین: سوره الإنشقاق (84) آیه 14
آیه پیشین: سوره الإنشقاق (84) آیه 12
إِنَّهُ كانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُوراً
إنّه كان في أهله مسرورا
Innahu kana fee ahlihi masrooran
او در دنيا نزد کسانش شادمان زيسته بود
چرا كه او در ميان خانواده اش [به ناحق] شادمان بود.
و حال آنكه او (در دنيا) با يارانش خوش و خرم بود.
او همواره در میان خانواده اش [به ثروت و مال و مقام] خوشحال و شادمان بود.
زيرا او بود در ميان كسان خود (بمال و جاه) شادمان
و در آتش افروخته درآيد.
هموست كه در ميان خانواده خود شادمان بود
همو كه در ميان كسان خويش شادان بود،
بدرستيكه او بود در كسانش شادمان
بى گمان او را در [ميان] خاندان خود شادمان بود
چرا که او در میان خانوادهاش پیوسته (از کفر و گناه خود) مسرور بود!
همانا وى در ميان كسان خود [به ناروا] شادان بود.
بدرستى كه او بود در كسانش شادمان
كه بود او همانا در خاندان خود شادان
که او میان کسانش بسیار مغرور و مسرور بود.
او در ميان قومش متكبرانه رفتار مي كرد.
That he truly was in his family/people delighted/happy.
Verily, he was among his people in joy!
He once lived among his family joyfully;
Behold, [in his earthly life] he lived joyfully among people of his own kind –
Omdat hij op aarde onbeschaamd te midden van zijn gezin zijne genoegens naleefde;
He was with his people in joy!
Si rallegrava in mezzo ai suoi,
Verily, he was among his people in joy!
Он радовался, находясь в кругу своей семьи,
А ведь он в кругу своей семьи [на земле] предавался ликованию.
Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.
He verily lived joyous with his folk,
Verily, he was amongst his family joyful.
O, ailesi içinde sevinçli idi.
Once, he lived joyfully among his family
Behold, he used to enjoy the company of his own kind.
He used to act arrogantly among his people.
For that he lived joyously among his kindred,
because he rejoiced insolently amidst his family on earth.
Verily, before this he used to pass his time joyfully among his people.
Gewiß, er lebte glücklich dahin unter seinen Angehörigen.
А на земле, среди друзей и близких, ■ Он радости исполнен был, –
Тәхкыйк ул кеше дөньяда вакытта әһле арасында Аллаһудан курыкмау сәбәпле шат иде.
یہ اپنے اہل (و عیال) میں مست رہتا تھا
بیشک وہ (دنیا میں) اپنے اہلِ خانہ میں خوش و خرم رہتا تھا،
‹