‹
قرآن، سوره الإنشقاق (84) آیه 19
آیه پسین: سوره الإنشقاق (84) آیه 20
آیه پیشین: سوره الإنشقاق (84) آیه 18
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ
لتركبنّ طبقا عن طبق
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
که به حالي بعد از حال ديگر تحول خواهيد يافت
كه شما از حالى به حالى ديگر درآييد.
به يقين شما مؤمنين از طبقهاى بطبقه بهتر توفيق مىيابيد.
که شما حالی را پس از حالی [که مراحل مختلف زندگی است و در سختی و زحمت مطابق یکدیگرند] طی می کنید [تا به دیدار پروردگارتان نایل آیید.]
قطعا اى محمد (ص) بالا مىروى آسمانى از پس آسمانى (بوقت معراج)
سوگند به ماه چون [بَدر] تمام شود،
كه شما نيز مدام از حالى به حال ديگر مىشويد،
كه: شما احوال گوناگون خواهيد يافت،
كه هر آينه برسيد بحالى بعد از حالى
پس از وضع [و حالى] وضع [و حالى] ديگر خواهيد يافت
که همه شما پیوسته از حالی به حال دیگر منتقل میشوید (تا به کمال برسید).
كه هر آينه شما حالى را از پس حالى- از مرگ و بعث و حساب و …- پشت سر مىگذاريد.
كه هر آينه برسيد بحالى بعد از حالى
كه هر آينه سوار گرديد پشتى بر پشتى (طبقه اى پس از طبقه اى)
(قسم به این امور) که شما حوال گوناگون و حوادث رنگارنگ (از نخستین خلقت تا مرگ و برزخ و ورود به بهشت و دوزخ) خواهید یافت.
شما از مرحله اي به مرحله ديگر حركت مي كنيد.
You will ride/embark (E) a stage/layer/cover from/of/on a stage/layer/cover (they move from one state to another i.e. birth to death).
You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter).
you shall surely ride stage after stage.
[even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage.
Gij zult zeker van graad tot graad overgaan.
You will ride a vessel upon a vessel.
invero passerete attraverso fasi successive.
You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter).
Вы переходите из одного состояния в другое.
что вы будете переходить из одного состояния в другое.
That you shall most certainly enter one state after another.
That ye shall journey on from plane to plane.
Ye shall be surely transferred from state to state!
Ki siz boyuttan boyuta/halden hale mutlaka geçeceksiniz.
that you shall surely ride from stage to stage.
That you will traverse higher and higher from one plane to another. (Civilizations will keep advancing in sciences, and individuals will always have a chance to grow in goodness. Furthermore, evolution of the ‹Self› will carry on in the life to come).
You will move from stage to stage.
That from state to state shall ye be surely carried onward.
ye shall surely be transferred successively from state to state.
That you shall, assuredly, pass on from one stage to another.
Daß ihr sicherlich von einem Zustand in den andern versetzt werden sollt.
Вам предстоит ступени все пройти – ■ (И жизнь, и смерть, и Воскресенье).
Әлбәттә, бу хәлдән икенче хәлгә күчәрсез! Ягъни үләрсез, аннары терелерсез, аннары хөкем ителеп тиешле җәзаны алырсыз.
کہ تم درجہ بدرجہ (رتبہٴ اعلیٰ پر) چڑھو گے
تم یقیناً طبق در طبق ضرور سواری کرتے ہوئے جاؤ گے،
‹