‹
قرآن، سوره الإنشقاق (84) آیه 21
آیه پسین: سوره الإنشقاق (84) آیه 22
آیه پیشین: سوره الإنشقاق (84) آیه 20
وَ إِذا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لا يَسْجُدُونَ
و إذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون
Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anu la yasjudoona
و چون قرآن بر آنها خوانده شود سجده نمي کنند ؟
و چون بر آنان قرآن خوانند، به سجده نيفتند.
و هنگامى كه براى آنان قرآن تلاوت ميشود، سجده نميكنند.
و هرگاه قرآن را بر آنان خوانند، خاضع و تسلیم نمی شوند؟!
و چون خوانده مىشود برايشان قرآن سجده نمىكنند
پس چرا آنان باور نمىدارند؟
و چون قرآن بر آنان خوانده شود سجده نمىآورند،
و چون قرآن بر ايشان خوانده شود سجده نمىكنند.
و چون خوانده شود برايشان قرآن سجده نمىكنند بخضوع
و چون قرآن بر آنان خوانده شود به سجده نمىافتند؟
و هنگامی که قرآن بر آنها خوانده میشود سجده نمیکنند؟!
و چون بر آنان قرآن خوانده شود به سجده درنمىآيند- خضوع نمىكنند-؟!
و چون خوانده شود بر ايشان قرآن سجده نمىكنند بخضوع
و گاهى كه خوانده شود بر ايشان قرآن سجده نكنند
و چون بر آنان آیات قرآن تلاوت شود سجده حق نمیکنند؟
و هنگامي كه قرآن براي آنها خوانده مي شود، سجده نمي كنند.
And when/if the Koran is read on them they, they do not prostrate?
And when the Quran is recited to them, they fall not prostrate,
and when the Koran is recited to them they do not bow?
and [that], when the Qur’an is read unto them, they do not fall down in prostration?
En dat zij niet aanbidden, als hun de Koran wordt voorgelezen?
And when the Quran is being related to them, they do not prostrate.
e non si prosternano quando si recita loro il Corano?
And when the Quran is recited to them, they fall not prostrate,
и не падают ниц, когда им читают Коран?
и не бьют челом, когда возвещается им Коран?
And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?
And, when the Qur’an is recited unto them, worship not (Allah)?
and, when the Koran is read to them, do not adore?
Karşılarında Kur’an okunduğu zaman secde etmiyorlar.
and when the Koran is recited to them that they do not prostrate!
And when the Qur’an is recited to them, they prostrate not! (They adore not and humble themselves not before the eloquence, Wisdom and Majesty of the Divine Word!)
And when the Quran is recited to them, they do not fall prostrate.
And that when the Koran is recited to them they adore not?
and that, when the Koran is read unto them, they worship not?
And when the Qur’an is recited unto them, they do not bow in submission;
Und wenn ihnen der Koran vorgetragen wird, sie sich nicht niederwerfen?
И что ж они колен не преклоняют, ■ Когда Коран зачитывают им?
Әгәр аларга Коръән укылса, Аллаһудан куркып сәҗдә кылмаслар, Аллаһ әмерләрен ишеткәннән соң аны үтәмәсләр.
اور جب ان کے سامنے قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے
اور جب ان پر قرآن پڑھا جاتا ہے تو (اللہ کے حضور) سجدہ ریز نہیں ہوتے،
‹