سوره البروج (85) آیه 6

قرآن، سوره البروج (85) آیه 6

آیه پسین: سوره البروج (85) آیه 7
آیه پیشین: سوره البروج (85) آیه 5

عربی

إِذْ هُمْ عَلَيْها قُعُودٌ

بدون حرکات عربی

إذ هم عليها قعود

خوانش

Ith hum AAalayha quAAoodun

آیتی

آنگاه که بر کنار آن آتش نشسته بودند ،

خرمشاهی

آنگاه كه آنان بر كناره آن نشسته بودند.

کاویانپور

و در كنار گودال آتش نشستند.

انصاریان

هنگامی که آنان پیرامونش [به تماشا] نشسته بودند

سراج

آنگه كه ايشان بر كنار گودالها نشسته بودند

فولادوند

همان آتش مايه‏دار [و انبوه‏].

پورجوادی

كه در كنارش نشسته بودند

حلبی

آن گاه كه بر كنار آتش نشسته بودند.

اشرفی

آنگاه كه ايشان بر آنها نشسته

خوشابر مسعود انصاري

هنگامى كه بر [كناره‏] آن نشسته بودند

مکارم

هنگامی که در کنار آن نشسته بودند،

مجتبوی

آنگاه كه بر [كنار] آن نشسته بودند- تا شكنجه آن آتش افكنده‏شدگان را تماشا كنند-.

مصباح زاده

آنگاه كه ايشان بر آنها نشسته

معزی

گاهى كه ايشانند بر آن نشستگان

قمشه ای

که بر کنار آن خندقهای آتش بنشستند.

رشاد خليفه

سپس دور آن نشستند.

Literal

When they are on it sitting/remaining.

Al-Hilali Khan

When they sat by it (fire),

Arthur John Arberry

when they were seated over it

Asad

Lo! [With glee do] they contemplate that [fire],

Dr. Salomo Keyzer

Toen zij daar in de rondte zaten.

Free Minds

They will be placed in it.

Hamza Roberto Piccardo

quando se ne stavano seduti accanto,

Hilali Khan

When they sat by it (fire),

Kuliev E.

Вот они уселись возле него,

M.-N.O. Osmanov

в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва],

Mohammad Habib Shakir

When they sat by it,

Palmer

When they sat over it

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Onlar onun başında oturmuşlardı.

Qaribullah

when they were seated around it

QXP

Behold, they contemplate and wait in anticipation.

Reshad Khalifa

Then sat around it.

Rodwell

When they sat around it

Sale

when they sat round the same,

Sher Ali

And they were the witnesses of what they did to the believers.

Unknown German

Wie sie daran saßen

V. Porokhova

Вот они сели над пылающим Огнем –

Yakub Ibn Nugman

Кәфер гаскәре мөселманнарны утта яндырганда, патша үзенең якыннары илә тамаша кылып карап утыралар иде.

جالندہری

جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے

طاہرالقادری

جب وہ اس کے کناروں پر بیٹھے تھے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.