سوره البروج (85) آیه 16

قرآن، سوره البروج (85) آیه 16

آیه پسین: سوره البروج (85) آیه 17
آیه پیشین: سوره البروج (85) آیه 15

عربی

فَعَّالٌ لِما يُرِيدُ

بدون حرکات عربی

فعّال لما يريد

خوانش

FaAAAAalun lima yureedu

آیتی

هر چه را اراده کند به انجام مي رساند

خرمشاهی

كردگار خواسته خويش.

کاویانپور

هر چه بخواهد با كمال قدرت انجام ميدهد.

انصاریان

آنچه را بخواهد [بی آنکه بازدارنده ای در برابرش باشد] انجام می دهد.….

سراج

او كننده است هر چه بخواهد

فولادوند

صاحب ارجمند عرش.

پورجوادی

هر چه را اراده كند، به فعل درآورد

حلبی

همه آن كند كه بخواهد.

اشرفی

همو كه كننده است آنچه را كه خواهد

خوشابر مسعود انصاري

كردگار هر آنچه خواهد

مکارم

و آنچه را می‌خواهد انجام می‌دهد!

مجتبوی

هر چه را بخواهد كننده است.

مصباح زاده

همو كه كننده است آنچه را كه خواهد

معزی

كننده هر آنچه خواهد

قمشه ای

هر چه بخواهد آن را در کمال قدرت و اختیار انجام دهد.

رشاد خليفه

او آنچه را بخواهد، انجام مي دهد.

Literal

Maker/doer to what He wills/wants/intends.

Al-Hilali Khan

He does what He intends (or wills).

Arthur John Arberry

Performer of what He desires.

Asad

a sovereign doer of whatever He wills.

Dr. Salomo Keyzer

Die datgene doet wat hem behaagt.

Free Minds

Doer of what He wills.

Hamza Roberto Piccardo

Colui che fa [tutto] ciò che vuole.

Hilali Khan

He does what He intends (or wills).

Kuliev E.

Он вершит то, что пожелает.

M.-N.O. Osmanov

Он вершит то, что пожелает.

Mohammad Habib Shakir

The great doer of what He will.

Palmer

the doer of what He will!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İstediğini hemen yapandır.

Qaribullah

The Doer of whatever He wants.

QXP

Carrying out His Plan according to His Laws. (‹Fe’l› = Doing = Carrying out. ‹Ma Yurid› = As He plans = As He wills = In accordance with His Laws).

Reshad Khalifa

Doer of whatever He wills.

Rodwell

Worker of that he willeth.

Sale

who effecteth that which He pleaseth.

Sher Ali

Doer of what HE wills.

Unknown German

Bewirker alles dessen, was Er will.

V. Porokhova

Вершитель всех Своих желаний!

Yakub Ibn Nugman

Теләгән эшене һич кичекмичә кылучы.

جالندہری

جو چاہتا ہے کر دیتا ہے

طاہرالقادری

وہ جو بھی ارادہ فرماتا ہے (اسے) خوب کر دینے والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.