‹
قرآن، سوره الطارق (86) آیه 3
آیه پسین: سوره الطارق (86) آیه 4
آیه پیشین: سوره الطارق (86) آیه 2
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
النّجم الثّاقب
Alnnajmu alththaqibu
ستاره اي است درخشنده
ستاره درخشان است.
ستارهايست بسيار درخشان.
همان ستاره درخشانی است که پرده ظلمت را می شکافد.
(آن طارق) ستاره فروزان است
و تو چه دانى كه اختر شبگرد چيست؟
– ستاره درخشانى است.
ستارهاى است درخشان،
ستاره درخشنده است
[همان] ستاره درخشان است
همان ستاره درخشان و شکافنده تاریکیهاست!
ستاره درخشان است،
ستاره درخشنده است
آن ستاره تابنده
طارق همان کوکب درخشان است که نورش نفوذ کند.
همان کوکب درخشان.
The star/planet, the lit/penetrating .
(It is) the star of piercing brightness;
The piercing star!
It is the star that pierces through [life’s] darkness:
Het is de ster, die glansrijke stralen schiet.
The piercing star.
E› la fulgida stella.
(It is) the star of piercing brightness;
Это – звезда пронизывающая небеса своим светом.
[Это] – сияющая звезда.
The star of piercing brightness;
– The piercing Star!
The star of piercing brightness.
Parlayan, ışığıyla karanlığı delen yıldızdır o.
(It is) the piercing star.
The Brightest Star! The noble night-visitant with the Radiant Lamp of the Qur’an in his hand knocking at the doors of minds and hearts, giving Light.
The bright star.
‹Tis the star of piercing radiance.
It is the star of piercing brightness:
It is the star of piercing brightness –
Ein Stern von durchdringender Helligkeit -,
Звезда, что рассекает (небо своим светом).
Ул Тарыйк раушән ялтыраучы йолдыздыр.
وہ تارا ہے چمکنے والا
(اس سے مراد) ہر وہ آسمانی کرّہ ہے (خواہ وہ ستارہ ہو یا سیارہ یا اَجرامِ سماوی کا کوئی اور کرّہ) جو چمک کر (فضا کو) روشن کر دیتا ہے٭،٭ النجم الثاقب سے مراد ذاتِ محمد مصطفی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھی ہے، جس نے سراجاً منیراً کی شان کے ساتھ آسمانِ رسالت پر چمک کر ظلمت بھری کائنات کو نورِ ایمان سے روشن کر دیا ہے۔ (الشفاء)
‹