‹
قرآن، سوره الطارق (86) آیه 12
آیه پسین: سوره الطارق (86) آیه 13
آیه پیشین: سوره الطارق (86) آیه 11
وَ الأَْرْضِ ذاتِ الصَّدْعِ
و الأرض ذات الصّدع
Waal-ardi thati alssadAAi
قسم به زمين رويان شکاف خورده ،
و سوگند به زمين برشكافته به گياه.
و سوگند به زمين زراعى.
و سوگند به زمین که [برای جوشیدن چشمه ها و کشت و زرع و روییدن نباتات] دارای شکاف است.
و سوگند به زمين با شكاف (كه از آن نباتات و آب برون آيد)
سوگند به آسمان بارشانگيز،
سوگند به زمين پرشكاف.
و به زمين شكافپذير.
و زمين صاحب شكاف
و به زمين شكافنده
و سوگند به زمین پرشکاف (که گیاهان از آن سر برمیآورند)،
و به زمين شكافدارنده- شكافنده به گياهان-.
و زمين صاحب شكاف
و به زمين داراى شكاف
و قسم به زمین گیاه روینده (برای خلقان).
سوگند به زمين كه (براي رشد گياهان) شكافته مي شود.
And the earth/Planet Earth that of the split/separation/geological rift-fault line .
And the earth which splits (with the growth of trees and plants),
by earth splitting with verdure,
and the earth, bursting forth with plants!
En bij de aarde, die zich opent om planten en bronnen te doen voortspruiten.
And the land with small cracks.
e per la terra quando si fende:
And the earth which splits (with the growth of trees and plants),
Клянусь раскалываемой землей!
Клянусь землей, которую пронизывают [растения]!
And the earth splitting (with plants);
And the earth which splitteth (with the growth of trees and plants)
And the earth with its sprouting!
Çatlayışlarla/yarılışlarla dolu yere de yemin olsun,
and by the earth bursting with vegetation;
And witness is the earth which cracks open for springs and plants.
By the earth that cracks (to grow plants).
And by the earth which openeth her bosom,
and by the earth which openeth to let forth vegetables and springs:
And by the earth which opens out with herbage.
Und der Erde, die sich spaltet (durch die Pflanzen),
И в знак земли, способной раскрываться ■ (Для излияния воды иль прорастанья злаков), –
Вә үләннәр иясе булган җир белән ант итәм.
اور زمین کی قسم جو پھٹ جاتی ہے
اس زمین کی قَسم جو پھٹ (کر ریزہ ریزہ ہو) جانے والی ہے،
‹