‹
قرآن، سوره الأعلى (87) آیه 10
آیه پسین: سوره الأعلى (87) آیه 11
آیه پیشین: سوره الأعلى (87) آیه 9
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشى
سيذّكّر من يخشى
Sayaththakkaru man yakhsha
آن که مي ترسد ، پند مي پذيرد
زودا كسى كه خشيت پيشه كرده است، پند گيرد.
هر كه از خدا بترسد، تذكر و نصايح تو را مىپذيرد.
کسی که از خدا می ترسد، به زودی متذکّر می شود.
(و اگر ندهد) بزودى پند پذيرد كسى كه بترسد (از خدا)
پس پند ده، اگر پند سود بخشد.
خداترسان به زودى پند گيرند،
آن كس كه از خدا بترسد پند بگيرد.
بزودى پند گيرد آنكه بترسد
هر كس [از خداوند] مىترسد، پند خواهد پذيرفت
و بزودی کسی که از خدا میترسد متذکّر میشود.
زودا كه پند گيرد آن كه [از خداى] مىترسد.
بزودى پند گيرد آنكه بترسد
زود است يادآورد آنكه مى ترسد
البته هر که خدا ترس باشد (به این تذکر) پند میگیرد.
حرمتگزاران توجه خواهند كرد.
Who fears will remember/praise/glorify .
The reminder will be received by him who fears (Allah),
and he who fears shall remember,
in mind will keep it he who stands in awe [of God],
Wie God vreest zal vermaand worden;
He who is reverent will remember.
se ne ricorderà chi teme [Allah]
The reminder will be received by him who fears (Allah),
Воспримет его тот, кто страшится,
Воспримет [Коран] тот, кто страшится [Аллаха],
He who fears will mind,
He will heed who feareth,
But he who fears will be mindful;
İçine ürperti düşen, öğüt alacaktır.
and he who fears shall remember,
(Behold), he will heed who fears (the consequences of pre-emptive rejection).
The reverent will take heed.
He that feareth God will receive the warning, –
Whoso feareth God, he will be admonished:
He who fears will heed;
Der da fürchtet, wird (sie) beachten;
И увещанье это примет тот, ■ Кто гнева Господа страшится,
Аллаһудан курыккан кеше тиз вәгазьләнер һәм ишеткән белән гамәл кылыр.
جو خوف رکھتا ہے وہ تو نصیحت پکڑے گا
البتہ وہی نصیحت قبول کرے گا جو اﷲ سے ڈرتا ہوگا،
‹