‹
قرآن، سوره الأعلى (87) آیه 12
آیه پسین: سوره الأعلى (87) آیه 13
آیه پیشین: سوره الأعلى (87) آیه 11
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرى
الّذي يصلى النّار الكبرى
Allathee yasla alnnara alkubra
آن که به آتش بزرگ جهنم در افتد ،
همان كسى كه به آتش سترگ در آيد.
سرانجام به آتش عظيم دوزخ گرفتار ميشوند.
همان کسی که در آتش بزرگ تر در می آید.
آنكه درآيد در آتش بزرگتر
و نگونبخت، خود را از آن دور مىدارد؛
و او همان است كه در آتش بزرگ دوزخ سرنگون خواهد شد
هموست كه به آتش بزرگ اندر شود.
آنكه داخل شود در آتش بزرگ دوزخ
همو كه به آتش سهمگين در خواهد آمد
همان کسی که در آتش بزرگ وارد میشود،
آن كه به آن آتش بزرگ- دوزخ- درمىآيد
آنكه داخل شود در آتش بزرگ دوزخ
كه مى چشد آتش بزرگتر را
همان کس که عاقبت به آتش بسیار سخت دوزخ در افتد.
درنتيجه، او به آتش عظيم دوزخ مبتلا خواهد شد.
Who roasts/suffers the fire , the greatest .
Who will enter the great Fire and made to taste its burning,
even he who shall roast in the Great Fire,
he who [in the life to come] shall have to endure the great fire
Die nedergeworpen worden zal, om in het groote hellevuur geroosterd te worden.
He will enter the great Fire.
brucerà nel Fuoco più grande,
Who will enter the great Fire and made to taste its burning,
который войдет в Огонь величайший.
который войдет в великий огонь.
Who shall enter the great fire;
He who will be flung to the great Fire
he who will broil on the great fire,
En büyük ateşe girer o.
who will roast in the Great Fire,
He who will be cast into the great Fire.
Consequently, he will suffer the great Hellfire.
Who shall be exposed to the terrible fire,
who shall be cast to be broiled in the greater fire of hell,
He who will enter the great Fire.
Er, der ins große Feuer eingehen soll.
Которые войдут в Огонь великий,
Ул явыз кеше олугъ җәһәннәмгә керер.
جو (قیامت کو) بڑی (تیز) آگ میں داخل ہو گا
جو (قیامت کے دن) سب سے بڑی آگ میں داخل ہوگا،
‹