‹
قرآن، سوره الأعلى (87) آیه 16
آیه پسین: سوره الأعلى (87) آیه 17
آیه پیشین: سوره الأعلى (87) آیه 15
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا
بل تؤثرون الحياة الدّنيا
Bal tu/thiroona alhayata alddunya
آري ، شما زندگي اين جهان را بر مي گزينيد ،
حق اين است كه شما زندگانى دنيا را بر مى گزيند.
ولى شما مردم زندگانى دنيا را (بر آخرت) ترجيح ميدهيد.
[ولی شما منکران لجوج به سوی راه رستگاری نمی روید] بلکه زندگی دنیا را [بر آن] ترجیح می دهید.
بلكه برگزينيد زندگانى دنيا را (و كار آخرت نمىسازيد)
و نام پروردگارش را ياد كرد و نماز گزارد.
ولى شما زندگى دنيا را ترجيح مىدهيد،
[نه] بلكه شما اختيار مىكنيد حيات اين دنيا را.
بلكه اختيار مىكنيد زندگانى دنيا را
حقّ اين است كه زندگى دنيا را بر مىگزينيد
ولی شما زندگی دنیا را مقدم میدارید،
بلكه شما زندگى اين جهان را برمىگزينيد
بلكه اختيار مىكنيد زندگانى دنيا را
بلكه برمى گزينيد زندگانى دنيا را
(اما شما مردم از جهل و غفلت از پی این سعادت نروید) بلکه زندگانی دنیا را بگزینید و عزیز دارید.
حقيقتاً، شما به اين زندگي اول سرگرم هستيد.
But you prefer/choose the life the present/worldly life.
Nay, you prefer the life of this world;
Nay, but you prefer the present life;
But nay, [O men,] you prefer the life of this world,
Maar gij verkiest het tegenwoordige leven,
No, you desire the worldly life.
Ma voi preferite la vita terrena,
Nay, you prefer the life of this world;
Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни,
Но нет же! Вы предпочитаете жизнь здешнюю,
Nay! you prefer the life of this world,
But ye prefer the life of the world
Nay! but ye prefer the life of this world,
Doğrusu şu ki, siz şu iğreti hayatı yeğliyorsunuz.
But you prefer the present life,
But nay, you prefer the life of this world. (Given to instant gains instead of living upright that ensures success in both lives (2:201), (3:147), (4:134), (7:156), (10:64), (17:72), (28:77), (42:22)).
Indeed, you are preoccupied with this first life.
But ye prefer this present life,
But ye prefer this present life:
But you prefer the life of this world,
Ihr aber bevorzugt das Leben in dieser Welt,
Увы! Вы жизни ближней отдаете предпочтенье,
Ий кешеләр бәлки сез дөнья тереклеген ихтыяр кыласыз, барча көчегезне дөнья өчен генә сарыф итәсез.
مگر تم لوگ تو دنیا کی زندگی کو اختیار کرتے ہو
بلکہ تم (اﷲ کی طرف رجوع کرنے کی بجائے) دنیاوی زندگی (کی لذتوں) کو اختیار کرتے ہو،
‹