سوره الأعلى (87) آیه 17

قرآن، سوره الأعلى (87) آیه 17

آیه پسین: سوره الأعلى (87) آیه 18
آیه پیشین: سوره الأعلى (87) آیه 16

عربی

وَ الآْخِرَةُ خَيْرٌ وَ أَبْقى

بدون حرکات عربی

و الآخرة خير و أبقى

خوانش

Waal-akhiratu khayrun waabqa

آیتی

حال آنکه آخرت بهتر و، پاينده تر است

خرمشاهی

و حال آنكه آخرت بهتر و پاينده تر است.

کاویانپور

و حال آنكه زندگى آخرت بسيار بهتر و پاينده است.

انصاریان

در حالی که آخرت بهتر و پایدارتر است.

سراج

و آخرت بهتر و پاينده‏تر (از دنيا) است

فولادوند

ليكن [شما] زندگى دنيا را بر مى‏گزينيد؛

پورجوادی

در حالى كه آخرت بهتر و پاينده‏تر است.

حلبی

و [حيات‏] آخرت بهتر و پاينده‏تر است.

اشرفی

و آخرت بهتر است و پاينده تر

خوشابر مسعود انصاري

و آخرت بهتر و ماندگارتر است

مکارم

در حالی که آخرت بهتر و پایدارتر است!

مجتبوی

و حال آنكه آن جهان بهتر و پاينده‏تر است.

مصباح زاده

و آخرت بهتر است و پاينده تر

معزی

و آخرت بهتر است و پايدارتر

قمشه ای

در صورتی که منزل آخرت بسی بهتر و پاینده‌تر (از دنیای چند روزه) است.

رشاد خليفه

اگرچه، آخرت بسيار بهتر و جاوداني است.

Literal

And the end (other life is) better and more lasting (everlasting).

Al-Hilali Khan

Although the Hereafter is better and more lasting.

Arthur John Arberry

and the world to come is better, and more enduring.

Asad

although the life to come is better and more enduring.

Dr. Salomo Keyzer

Hoewel het volgende leven beter en duurzamer is.

Free Minds

But the Hereafter is better and more lasting.

Hamza Roberto Piccardo

mentre l’altra è migliore e più duratura.

Hilali Khan

Although the Hereafter is better and more lasting.

Kuliev E.

хотя Последняя жизнь – лучше и дольше.

M.-N.O. Osmanov

хотя будущая жизнь – лучше и вечна.

Mohammad Habib Shakir

While the hereafter is better and more lasting.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Although the Hereafter is better and more lasting.

Palmer

while the hereafter is better and more lasting.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Oysaki sonraki hayat daha mutlu, daha kalıcıdır.

Qaribullah

but the Everlasting Life is better, and more enduring.

QXP

Although the Hereafter is better and more enduring.

Reshad Khalifa

Even though the Hereafter is far better and everlasting.

Rodwell

Though the life to come is better and more enduring.

Sale

Yet the life to come is better, and more durable.

Sher Ali

Whereas the Hereafter is better and more lasting.

Unknown German

Wiewohl das Jenseits besser ist und bleibender.

V. Porokhova

Хотя последняя – и краше, и длиннее.

Yakub Ibn Nugman

Бит ахирәт дөньядан яхшырактыр һәм мәңгелектер.

جالندہری

حالانکہ آخرت بہت بہتر اور پائندہ تر ہے

طاہرالقادری

حالانکہ آخرت (کی لذت و راحت) بہتر اور ہمیشہ باقی رہنے والی ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.