سوره الغاشية (88) آیه 8

قرآن، سوره الغاشية (88) آیه 8

آیه پسین: سوره الغاشية (88) آیه 9
آیه پیشین: سوره الغاشية (88) آیه 7

عربی

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ

بدون حرکات عربی

وجوه يومئذ ناعمة

خوانش

Wujoohun yawma-ithin naAAimatun

آیتی

و در آن روز چهره هايي تازه باشند :

خرمشاهی

در چنين روز چهره هايى خرم باشند.

کاویانپور

چهره‏هايى در آن روز شاد و خندانند.

انصاریان

در آن روز چهره هایی شاداب و باطراوت اند

سراج

چهره‏هائى در آن روز تر و تازه است

فولادوند

[كه‏] نه فربه كند، و نه گرسنگى را باز دارد.

پورجوادی

در آن روز چهره‏هايى شاداب و با طراوت باشد

حلبی

در آن روز رويهايى هم باشد شادان،

اشرفی

رويهائى در آنروز تازه‏اند

خوشابر مسعود انصاري

چهره‏هايى در آن روز خرّم [و تازه‏] خواهند بود

مکارم

چهره‌هایی در آن روز شاداب و باطراوتند،

مجتبوی

رويهايى در آن روز تازه و نازنده- به نعمت- باشند

مصباح زاده

رويهائى در آنروز تازه‏اند

معزی

رويهائى است در آن روز شاداب

قمشه ای

جمعی دیگر رخسارشان شادمان و خندان است.

رشاد خليفه

چهره هاي ديگر در آن روز پر از شادي خواهند بود.

Literal

Faces/fronts (on) that day (are) comfortable and eased/happy/smooth .

Al-Hilali Khan

(Other) faces, that Day, will be joyful,

Arthur John Arberry

Faces on that day jocund,

Asad

[And] some faces will on that Day shine with bliss,

Dr. Salomo Keyzer

Maar de aangezichten van anderen zullen op dien dag vroolijk zijn.

Free Minds

And faces on that Day which are soft.

Hamza Roberto Piccardo

Ci saranno in quel Giorno volti lieti,

Hilali Khan

(Other) faces, that Day, will be joyful,

Kuliev E.

Другие же лица в тот день будут радостны.

M.-N.O. Osmanov

[Другие] лица в тот день – благостные,

Mohammad Habib Shakir

(Other) faces on that day shall be happy,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

In that day other faces will be calm,

Palmer

Faces on that day shall be comfortable,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yüzler de vardır o gün, nimetlerle mutlu.

Qaribullah

(Whereas other) faces on that Day will be joyful,

QXP

On that Day some faces will shine with Bliss.

Reshad Khalifa

Other faces on that day will be full of joy.

Rodwell

Joyous too, on that day, the countenances of others,

Sale

But the countenances of others, on that day, shall be joyful;

Sher Ali

And some faces on that day will be joyful;

Unknown German

(Und manche) Gesichter werden an jenem Tage fröhlich sein,

V. Porokhova

Другие ж лица ■ В этот День ■ Исполнятся блаженства,

Yakub Ibn Nugman

Ул көндә кешеләр нигъмәтләнделәр, шатландылар.

جالندہری

اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے

طاہرالقادری

(اس کے برعکس) اس دن بہت سے چہرے (حسین) بارونق اور ترو تازہ ہوں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.