سوره الغاشية (88) آیه 19

قرآن، سوره الغاشية (88) آیه 19

آیه پسین: سوره الغاشية (88) آیه 20
آیه پیشین: سوره الغاشية (88) آیه 18

عربی

وَ إِلَى الْجِبالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

بدون حرکات عربی

و إلى الجبال كيف نصبت

خوانش

Wa-ila aljibali kayfa nusibat

آیتی

و به کوهها که چگونه بر کشيده اند ؟

خرمشاهی

و نيز به كوه ها كه چگونه برقرار گرديده است.

کاویانپور

و كوه‏هاى بلند را نمى‏بينند كه چگونه افراشته‏اند؟

انصاریان

و به کوه ها که چگونه در جای خود نصب شده؟

سراج

و به سوى كوه‏ها كه چگونه نهاده شده است

فولادوند

و به آسمان كه چگونه برافراشته شده؟

پورجوادی

و به كوه‏ها كه چگونه در جايشان مستقرند

حلبی

و به كوه‏ها كه چگونه [به زمين‏] نصب شده‏اند؟

اشرفی

و به كوه‏ها كه چگونه برافراشته شده

خوشابر مسعود انصاري

و به كوه‏ها كه چگونه بر قرار گرديده؟

مکارم

و به کوه‌ها که چگونه در جای خود نصب گردیده!

مجتبوی

و به كوه‏ها كه چگونه نهاده شده و استوار گشته؟

مصباح زاده

و به كوه‏ها كه چگونه برافراشته شده

معزی

و بسوى كوه ها چگونه نشانده شد

قمشه ای

و کوهها را نمی‌بینند که چگونه بر زمین کوبیده‌اند؟

رشاد خليفه

و كوه ها و اينكه چگونه بنا شدند.

Literal

And to the mountains how it was erected and raised/affixed?

Al-Hilali Khan

And at the mountains, how they are rooted and fixed firm?

Arthur John Arberry

how the mountains were hoisted,

Asad

And at the mountains, how firmly they are reared?

Dr. Salomo Keyzer

En hoe de bergen zijn bevestigd.

Free Minds

And to the mountains, how was it set?

Hamza Roberto Piccardo

sulle montagne e come sono state infisse,

Hilali Khan

And at the mountains, how they are rooted and fixed firm?

Kuliev E.

как водружены горы,

M.-N.O. Osmanov

как воздвигнуты горы,

Mohammad Habib Shakir

And the mountains, how they are firmly fixed,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And the hills, how they are set up?

Palmer

And at the mountains how they are set up?

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ve dağlara ki, nasıl dikildi!

Qaribullah

and how the mountains were firmly fixed?

QXP

– And at the mountains, how they are entrenched?

Reshad Khalifa

And the mountains and how they are constructed.

Rodwell

And to the mountains how they are rooted;

Sale

and the mountains, how they are fixed;

Sher Ali

And at the mountains, how they are fixed ?

Unknown German

Und die Berge, wie sie aufgerichtet sind,

V. Porokhova

На горы – как водружены они,

Yakub Ibn Nugman

Вә тауларга карамыйлармы – ничек беркетелгән ул таулар?

جالندہری

اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں

طاہرالقادری

اور پہاڑوں کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (زمین سے ابھار کر) کھڑے کئے گئے ہیں،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.