‹
قرآن، سوره الغاشية (88) آیه 19
آیه پسین: سوره الغاشية (88) آیه 20
آیه پیشین: سوره الغاشية (88) آیه 18
وَ إِلَى الْجِبالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
و إلى الجبال كيف نصبت
Wa-ila aljibali kayfa nusibat
و به کوهها که چگونه بر کشيده اند ؟
و نيز به كوه ها كه چگونه برقرار گرديده است.
و كوههاى بلند را نمىبينند كه چگونه افراشتهاند؟
و به کوه ها که چگونه در جای خود نصب شده؟
و به سوى كوهها كه چگونه نهاده شده است
و به آسمان كه چگونه برافراشته شده؟
و به كوهها كه چگونه در جايشان مستقرند
و به كوهها كه چگونه [به زمين] نصب شدهاند؟
و به كوهها كه چگونه برافراشته شده
و به كوهها كه چگونه بر قرار گرديده؟
و به کوهها که چگونه در جای خود نصب گردیده!
و به كوهها كه چگونه نهاده شده و استوار گشته؟
و به كوهها كه چگونه برافراشته شده
و بسوى كوه ها چگونه نشانده شد
و کوهها را نمیبینند که چگونه بر زمین کوبیدهاند؟
و كوه ها و اينكه چگونه بنا شدند.
And to the mountains how it was erected and raised/affixed?
And at the mountains, how they are rooted and fixed firm?
how the mountains were hoisted,
And at the mountains, how firmly they are reared?
En hoe de bergen zijn bevestigd.
And to the mountains, how was it set?
sulle montagne e come sono state infisse,
And at the mountains, how they are rooted and fixed firm?
как водружены горы,
как воздвигнуты горы,
And the mountains, how they are firmly fixed,
And the hills, how they are set up?
And at the mountains how they are set up?
Ve dağlara ki, nasıl dikildi!
and how the mountains were firmly fixed?
– And at the mountains, how they are entrenched?
And the mountains and how they are constructed.
And to the mountains how they are rooted;
and the mountains, how they are fixed;
And at the mountains, how they are fixed ?
Und die Berge, wie sie aufgerichtet sind,
На горы – как водружены они,
Вә тауларга карамыйлармы – ничек беркетелгән ул таулар?
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں
اور پہاڑوں کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (زمین سے ابھار کر) کھڑے کئے گئے ہیں،
‹