‹
قرآن، سوره الغاشية (88) آیه 26
آیه پسین: سوره الفجر (89) آیه 1
آیه پیشین: سوره الغاشية (88) آیه 25
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنا حِسابَهُمْ
ثمّ إنّ علينا حسابهم
Thumma inna AAalayna hisabahum
سپس حسابشان با ماست
سپس حساب آنان با ماست.
آن گاه بر ما رسيدگى بحساب آنهاست.
آن گاه بی تردید حسابشان بر عهده ماست.
پس بىگمان بر ماست حسابشان
در حقيقت، بازگشت آنان به سوى ماست،
آن گاه پاداششان با ماست.
و سپس حسابشان بر ماست.
پس بدرستيكه بر ماست حساب ايشان
آن گاه حسابشان [نيز] بر ماست .
و مسلّماً حسابشان (نیز) با ماست!
آنگاه حسابشان بر ماست.
پس بدرستى كه بر ماست حساب ايشان
سپس همانا بر ماست حسابشان
آن گاه حسابشان بر ما خواهد بود.
سپس، ما آنها را براي حسابرسي فرا خواهيم خواند.
Then that truly on Us (is) their account/calculation.
Then verily, for Us will be their reckoning.
then upon Us shall rest their reckoning.
and verily, It is for Us to call them to account.
En dan is het mijne taak, hun rekenschap af te vragen.
Then to Us is their judgment.
e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni].
Then verily, for Us will be their reckoning.
и затем Мы потребуем у них отчета.
и Мы же предъявим им счет.
Then surely upon Us is the taking of their account.
And Ours their reckoning.
and, verily, for us is their account!
Bunun ardından, hesapları da bizim elimizde olacaktır.
then upon Us shall rest their reckoning.
Then it is for Us to call them to account.
Then we will call them to account.
Then shall it be Our’s to reckon with them.
Then shall it be our part to bring them to account.
Then, surely, it is for US to call them to account.
Alsdann obliegt Uns ihre Rechenschaft.
И перед Нами им держать ответ.
Соңра аларның кылган эшләренең хисабы, әлбәттә, Безгә тиешледер.
پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے
پھر یقیناً ہمارے ہی ذمہ ان کا حساب (لینا) ہے،
‹