سوره الفجر (89) آیه 14

قرآن، سوره الفجر (89) آیه 14

آیه پسین: سوره الفجر (89) آیه 15
آیه پیشین: سوره الفجر (89) آیه 13

عربی

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصادِ

بدون حرکات عربی

إنّ ربّك لبالمرصاد

خوانش

Inna rabbaka labialmirsadi

آیتی

زيرا پروردگارت به کمينگاه است

خرمشاهی

بيگمان پروردگارت در كمينگاه است.

کاویانپور

البته پروردگار تو مراقب (اعمال و رفتار و گفتار) بندگانش هست.

انصاریان

بی تردید پروردگارت در کمین گاه است؛

سراج

را البته پروردگار تو در كمينگاه است

فولادوند

[تا آنكه‏] پروردگارت بر سر آنان تازيانه عذاب را فرونواخت،

پورجوادی

مسلما پروردگار تو در كمين است.

حلبی

بيگمان پروردگارت در كمين‏گاه [آنها] است.

اشرفی

بدرستيكه پروردگار تو هر آينه در گذرگاه است

خوشابر مسعود انصاري

به راستى پروردگارت در كمينگاه است

مکارم

به یقین پروردگار تو در کمینگاه (ستمگران) است!

مجتبوی

هر آينه پروردگارت در كمينگاه است.

مصباح زاده

بدرستى كه پروردگار تو هر آينه در گذرگاه است

معزی

همانا پروردگار تو است در كمينگاه

قمشه ای

خدای تو البته در کمینگاه (ستمکاران) است.

رشاد خليفه

پروردگارت هميشه مراقب است.

Literal

That truly your Lord (is) at the watch/observation/ambuscade (E) .

Al-Hilali Khan

Verily, your Lord is Ever Watchful (over them).

Arthur John Arberry

surely thy Lord is ever on the watch.

Asad

for, verily, thy Sustainer is ever on the watch!

Dr. Salomo Keyzer

Want, waarlijk, uw Heer is op een wachttoren, als hij de daden der menschen beschouwt.

Free Minds

Your Lord is ever watchful.

Hamza Roberto Piccardo

In verità il tuo Signore è all’erta.

Hilali Khan

Verily, your Lord is Ever Watchful (over them).

Kuliev E.

Воистину, твой Господь – в засаде.

M.-N.O. Osmanov

Воистину, твой Господь – [словно] в засаде.

Mohammad Habib Shakir

Most sure!y your Lord is watching.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! thy Lord is ever watchful.

Palmer

Verily, thy Lord is on a watch tower!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Çünkü Rabbin tam gözetleme yerindedir/tam bir biçimde gözetlemektedir.

Qaribullah

indeed, your Lord is ever watchful.

QXP

Behold, your Lord is ever on the watch!

Reshad Khalifa

Your Lord is ever watchful.

Rodwell

For thy Lord standeth on a watch tower.

Sale

For thy Lord is surely in a watch-tower, whence He observeth the actions of men.

Sher Ali

Surely, thy Lord is ever on the watch.

Unknown German

Wahrlich, dein Herr ist auf der Wacht.

V. Porokhova

Поистине, Он зрит во все!

Yakub Ibn Nugman

Тәхкыйк синең Раббың фәсәд кылучы залимнәрне күзәтүче һәм аларны тотучыдыр.

جالندہری

بے شک تمہارا پروردگار تاک میں ہے

طاہرالقادری

بیشک آپ کا رب (سرکشوں اور نافرمانوں کی) خوب تاک میں ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.