‹
قرآن، سوره البلد (90) آیه 5
آیه پسین: سوره البلد (90) آیه 6
آیه پیشین: سوره البلد (90) آیه 4
أَ يَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
أ يحسب أن لن يقدر عليه أحد
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
آيا مي پندارد که کس بر او چيره نگردد ؟
آيا مى پندارد كه هرگز كسى بر او دست ندارد؟
آيا انسان چنين پندارد كه كسى بر او قادر و مسلط نيست؟
آیا گمان می کند که هرگز کسی بر او دست نیابد؟!
آيا پندارد آدمى كه توانائى ندارد بر (عقاب) او هيچكس
براستى كه انسان را در رنج آفريدهايم.
آيا گمانش اين است كه كسى را توان غلبه بر او نيست؟
آيا مىپندارد كه هرگز بر او كسى غالب نگردد؟
آيا مىپندارد كه هرگز قادر نمىباشد بر او احدى
آيا مىپندارد كه كسى بر او توان نيابد؟
آیا او گمان میکند که هیچ کس نمیتواند بر او دست یابد؟!
آيا مىپندارد كه هرگز هيچ كس بر او توانا نيست- كه سركشى و نافرمانى مىكند-؟
آيا مىپندارد كه هرگز قادر نمىباشد بر او احدى
آيا پندارد كه توانائى ندارد هرگز بر او كسى
آیا انسان پندارد که هیچ کس بر او توانایی ندارد؟
آيا او فكر مي كند كه هيچ کس بر او توانايي ندارد؟
Does he think/suppose that no one is capable/over powering on (over) him?
Thinks he that none can overcome him?
What, does he think none has power over him,
Does he, then, think that no one has power over him?
Denkt hij, dat niemand sterker is dan hij.
Does he think that no one is able to best him?
Crede forse che nessuno possa prevalere su di lui?
Thinks he that none can overcome him?
Неужели он полагает, что никто не справится с ним?
Неужели он думает, что никто не осилит его?
Does he think that no one has power over him?
Thinketh he that none hath power over him?
Does he think that none can do aught against him?
O sanıyor mu ki, hiç kimse ona asla güç yetiremeyecektir!
Does he think that none has power over him!
Does he think that none has Power over him?
Does he think that no one will ever call him to account?
What! thinketh he that no one hath power over him?
Doth he think that none shall prevail over him?
Does he think that no one has power over him ?
Meint er, niemand habe Macht über ihn?
Так неужели он воображает, ■ Что здесь над ним никто не властен?
Әйә ул михнәт белән изелгән загыйфь кеше уйлыйдырмы аңа һичбер затның көче җитмәс дип?
کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا
کیا وہ یہ گمان کرتا ہے کہ اس پر ہرگز کوئی بھی قابو نہ پا سکے گا؟،
‹