‹
قرآن، سوره البلد (90) آیه 6
آیه پسین: سوره البلد (90) آیه 7
آیه پیشین: سوره البلد (90) آیه 5
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مالاً لُبَداً
يقول أهلكت مالا لبدا
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
مي گويد : مالي فراوان را تباه کردم
گويد مالى فراوان [در راه مبارزه با پيامبر] بر باد دادم.
ميگويد: مال و ثروت بسيارى تباه كردم.
می گوید: ثروت فراوانی را [برای مبارزه با پیامبر و اسلام] تباه کرده ام!
آدمى مىگويد ضايع كردم (در عداوت پيغمبر) مال فراوان را
آيا پندارد كه هيچ كس هرگز بر او دست نتواند يافت؟
مىگويد: «مال فراوانى را نابود كردم.»
مىگويد: [در راه خدا] مال فراوان هزينه كردم.
ميگويد ضايع نمودم مالى انبوه
مىگويد: مال فراوانى هزينه كردم
میگوید: «مال زیادی را (در کارهای خیر) نابود کردهام!»
گويد: مالى فراوان را نابود كردم- در دشمنى با پيامبر (ص) و بازداشتن از دعوت او-.
ميگويد ضايع نمودم مالى انبوه
گويد تباه كردم مالى انبوه را
میگوید: من مال بسیاری تلف کردم.
او به خود مي بالد: من پول بسياري خرج كردم!
He says: «I destroyed/wasted plenty property/possession/wealth.»
He says (boastfully): «I have wasted wealth in abundance!»
saying, ‹I have consumed wealth abundant›?
He boasts, «I have spent wealth abundant!»
Hij zegt: ik heb groote rijkdommen verteerd!
He says: "I spent so much money!"
Dice: «Ho dilapidato una quantità di beni».
He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"
Он говорит: «Я погубил богатство несметное!»
Человек говорит: «Я истратил богатство несметное [на вражду с Мухаммадом]».
He shall say: I have wasted much wealth.
And he saith: I have destroyed vast wealth:
He says, I have wasted wealth in plenty;
«Yığınlarla mal telef ettim!» diyor.
He will say: ‹I have destroyed a vast wealth. ‹
He keeps boasting, «I have wasted so much wealth!»
He boasts, «I spent so much money!»
«I have wasted,» saith he, «enormous riches!»
He saith, I have wasted plenty of riches.
He says, `I have wasted enormous wealth.›
Er spricht: «Ich habe viel Gut aufgewendet.»
Он может говорить: ■ «Я заплатил за все сполна!»
Ул Аллаһ дошманы – кәфер әйтәдер: «Мухәммәдне һәлак итмәк вә Ислам динен бетермәк өчен кешеләр яллап күп мал бетердем», – дип.
کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا
وہ (بڑے فخر سے) کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال خرچ کیا ہے،
‹