‹
قرآن، سوره البلد (90) آیه 8
آیه پسین: سوره البلد (90) آیه 9
آیه پیشین: سوره البلد (90) آیه 7
أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
أ لم نجعل له عينين
Alam najAAal lahu AAaynayni
آيا براي او دو چشم نيافريده ايم ؟
آيا براى او دو چشم نيافريده ايم؟
آيا ما براى او دو چشم بينا عطا نكرديم؟
آیا برای او دو چشم قرار ندادیم؟
آيا قرار ندادهايم براى او دو چشم (كه بدان ببينند)
آيا پندارد كه هيچ كس او را نديده است؟
آيا دو چشم به او عطا نكرديم؟
آيا براى او [پيامبر خودمان] دو چشم نيافريديم؟
آيا قرار نداديم براى او دو چشم
آيا برايش دو چشم قرار ندادهايم؟
آیا برای او دو چشم قرار ندادیم،
آيا براى او دو چشم نساختهايم- كه بدان مىبيند-؟
آيا قرار نداديم براى او دو چشم
آيا ننهاديم برايش ديدگانى
آیا ما به او دو چشم عطا نکردیم؟
آيا ما به او دو چشم نداديم؟
Did We not make/create for him two eyes?
Have We not made for him a pair of eyes?
Have We not appointed to him two eyes,
Have We not given him two eyes,
Hebben wij hem niet twee oogen gegeven.
Did We not make for him two eyes?
Non gli abbiamo dato due occhi,
Have We not made for him a pair of eyes?
Разве Мы не наделили его двумя глазами,
Разве Мы не наделили его глазами,
Have We not given him two eyes,
Did We not assign unto him two eyes
Have we not made for him two eyes
Biz ona vermedik mi iki göz,
Have We not given him two eyes,
Did We not give him two eyes? (‹Ainain› = Two physical eyes = Physical vision and vision of the heart = Sight and insight).
Did we not give him two eyes?
What! have we not made him eyes,
Have we not made him two eyes,
Have WE not given him two eyes,
Haben Wir ihm nicht zwei Augen zugeteilt
И разве не дано ему двух глаз,
Әйә Без ул кешегә икс күз бирмәдекме?
بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟
کیا ہم نے اس کے لئے دو آنکھیں نہیں بنائیں،
‹