سوره البلد (90) آیه 14

قرآن، سوره البلد (90) آیه 14

آیه پسین: سوره البلد (90) آیه 15
آیه پیشین: سوره البلد (90) آیه 13

عربی

أَوْ إِطْعامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

بدون حرکات عربی

أو إطعام في يوم ذي مسغبة

خوانش

Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin

آیتی

يا طعام دادن در روز قحطي ،

خرمشاهی

يا اطعامى [از بينوايان] در روزى گرسنگى زده.

کاویانپور

يا اطعام مستمندان در ايام قحطى و گرسنگى است

انصاریان

یا طعام دادن در روز گرسنگی و قحطی،

سراج

يا خورانيدن طعام در روز واماندگى (كه خوراك كمياب است)

فولادوند

بنده‏اى را آزادكردن،

پورجوادی

يا غذا دادن به

حلبی

يا طعام دادن به روز گرسنگى.

اشرفی

يا طعام دادن در روز گرسنگى

خوشابر مسعود انصاري

يا خوراك دادن در روز گرسنگى

مکارم

یا غذا دادن در روز گرسنگی…

مجتبوی

يا طعام‏دادن در روز گرسنگى- كمبود غذا-،

مصباح زاده

يا طعام دادن در روز گرسنگى

معزی

يا خورانيدنى در روز پريشانى (يا روزى دارنده گرسنگى)

قمشه ای

و طعام دادن در روز قحطی و گرسنگی است.

رشاد خليفه

غذا دادن در هنگام سختي.

Literal

Or feeding in a day/time of hunger/starvation/famine.

Al-Hilali Khan

Or giving food in a day of hunger (famine),

Arthur John Arberry

or giving food upon a day of hunger

Asad

or the feeding, upon a day of [one’s own] hunger,

Dr. Salomo Keyzer

Of te voeden in de dagen van hongersnood.

Free Minds

Or the feeding on a day of great hardship.

Hamza Roberto Piccardo

o nutrire, in un giorno di carestia,

Hilali Khan

Or giving food in a day of hunger (famine),

Kuliev E.

или кормление в голодный день

M.-N.O. Osmanov

или же накормить бедняка в голодный год

Mohammad Habib Shakir

Or the giving of food in a day of hunger

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And to feed in the day of hunger.

Palmer

or feeding on the day of famine,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yahut da açlık ve perişanlık gününde doyurmaktır o,

Qaribullah

the giving of food upon the day of hunger

QXP

– And to feed in times of hunger, famine, wars and natural disasters.

Reshad Khalifa

Feeding, during the time of hardship.

Rodwell

Or to feed in the day of famine,

Sale

or to feed, in the day of famine,

Sher Ali

Or, feeding on a day of hunger

Unknown German

Oder die Speisung an einem Tage der Hungersnot

V. Porokhova

Дать пищу в дни лишений

Yakub Ibn Nugman

Яки ачлык көннәрендә аш бирмәктер,

جالندہری

یا بھوک کے دن کھانا کھلانا

طاہرالقادری

یا بھوک والے دن (یعنی قحط و اَفلاس کے دور میں غریبوں اور محروم المعیشت لوگوں کو) کھانا کھلانا ہے (یعنی ان کے معاشی تعطل اور ابتلاء کو ختم کرنے کی جدّ و جہد کرنا ہے)،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.