‹
قرآن، سوره الشمس (91) آیه 5
آیه پسین: سوره الشمس (91) آیه 6
آیه پیشین: سوره الشمس (91) آیه 4
وَ السَّماءِ وَ ما بَناها
و السّماء و ما بناها
Waalssama-i wama banaha
و سوگند به آسمان و آن که آن را برآورده ،
و سوگند به آسمان و آنكه آن را برافراشت.
سوگند بآسمان و آنكه آن را بنا نهاد.
و به آسمان و آنکه آن را بنا کرد
سوگند به آسمان و آنكه بنا كرده است آن را
سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد،
سوگند به آسمان و آن كه برافراشتش،
و به آسمان و آن كس كه آن را برآورد.
و به آسمان و آنكه بنا كردش
و به آسمان و به آنكه آن را بنا كرد
و قسم به آسمان و کسی که آسمان را بنا کرده،
و به آسمان و آن كه برافراشتش.
و به آسمان و آنكه بنا كردش
و به آسمان و آنچه (يا آنكه) بساختش
و قسم به آسمان بلند و آن که این کاخ رفیع را بنا کرد.
و قسم به آسمان بلند و آن كه اين را بنا كرد.
And/by the sky/space and who built/constructed it.
And by the heaven and Him Who built it;
By the heaven and That which built it
Consider the sky and its wondrous make,
Bij den hemel en bij Hem, die dien heeft gebouwd,
And the sky and what He built.
per il cielo e Ciò che lo ha edificato,
And by the heaven and Him Who built it;
Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его)!
клянусь небом и Тем, кто его воздвиг,
And the heaven and Him Who made it,
And the heaven and Him Who built it,
And the heaven and what built it!
Göğe ve onu kurana,
By the heaven and Who built it,
And the sky and its wondrous design.
The sky and Him who built it.
By the Heaven and Him who built it!
by the heaven, and Him who built it;
And by the heaven and its wonderful structure.
Und bei dem Himmel und seiner Erbauung,
Клянусь небесным сводом ■ И (совершенством) тем, с каким он сотворен,
Вә күк һәм аны бина итүче Аллаһ белән ант итәм.
اور آسمان کی اور اس ذات کی جس نے اسے بنایا
اور آسمان کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جس نے اسے (اذنِ الٰہی سے ایک وسیع کائنات کی شکل میں) تعمیر کیا،
‹