‹
قرآن، سوره الشمس (91) آیه 12
آیه پسین: سوره الشمس (91) آیه 13
آیه پیشین: سوره الشمس (91) آیه 11
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقاها
إذ انبعث أشقاها
Ithi inbaAAatha ashqaha
آنگاه که شقي ترينشان برخاست ،
آنگاه كه شقاوت پيشه ترينشان [به سوء قصد] برخاست.
هنگامى كه ظالمترين آنها خودش را (براى كشتن ناقه) آماده كرد.
زمانی که بدبخت ترینشان به پا خاست.
(صالح را) آن دم كه برخاست بدبختترين قبيله (قدار بن سالف)
[قوم] ثمود به سبب طغيان خود به تكذيب پرداختند.
و آن گاه كه شقىترين آنها قيام كرد،
آن گاه كه شور بختترين آنها [براى كشتن ناقه] برخاست.
هنگاميكه برانگيخت بدبخت ترش را
هنگامى كه نگونبختترين آن [قوم] بر خاست
آنگاه که شقیترین آنها بپاخاست،
آنگاه كه بدبختترينشان انگيخته شد و برخاست.
هنگامى كه برانگيخت بدبخت ترش را
گاهى كه برانگيخت بدنهادتر (يا تيربخت ترش)
هنگامی که شقیترینشان (قدار بن سالف) بر انگیخته شد (تا ناقه صالح را پی کند).
آنها از بدترين ها در ميانشان پيروي كردند.
When/if its most miserable/unhappy stirred up/urged .
When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).
when the most wretched of them uprose,
when that most hapless wretch from among them rushed forward [to commit his evil deed],
Toen de meest verdorvene onder hen werd gezonden, om den wijfjes-kameel te dooden.
They followed the worst amongst them.
quando si alzò il più miserabile di loro.
When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).
и самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу.
когда несчастнейший из них вознамерился [убить верблюдицу].
When the most unfortunate of them broke forth with
When the basest of them broke forth
when their wretch rose up
En haydutları ortaya fırladığı zaman,
when the most wicked of them broke forth,
Behold, the most forward among them was picked up for defiance.
They followed the worst among them.
When the greatest wretch among them rushed up: –
When the wretch among them was sent to slay the camel;
When the most wretched among them got up.
Als der Schlechteste unter ihnen aufstand,
И вот злосчастнейший из них ■ Был избран для греха.
Дөяне үтерергә ашыктылар Сәмуд кавеменең явызлары.
جب ان میں سے ایک نہایت بدبخت اٹھا
جبکہ ان میں سے ایک بڑا بد بخت اٹھا،
‹