‹
قرآن، سوره الليل (92) آیه 2
آیه پسین: سوره الليل (92) آیه 3
آیه پیشین: سوره الليل (92) آیه 1
وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّى
و النّهار إذا تجلّى
Waalnnahari itha tajalla
و سوگند به روز، آنگاه که آشکار شود ،
و سوگند به روز چون روشن شود.
سوگند به روز هنگامى كه روشن ميشود.
و به روز هنگامی که آشکار شود
سوگند به روز آنگه كه آشكارا گردد
سوگند به شب چون پرده افكند،
سوگند به روز كه عالم را روشن كند،
و به روز چون جلوه كند،
و قسم بروز چون روشن شود
و سوگند به روز چون پديدار شود
و قسم به روز هنگامی که تجلّی کند،
و به روز آنگاه كه روشن و پديدار شود.
و قسم بروز چون روشن شود
و روز گاهى كه برتابد
و قسم به روز هنگامی که روشن و فروزان گردد.
سوگند به روز چون آشکار کند.
And/by the daytime when/if it uncovered/shined .
And by the day as it appears in brightness;
and the day in splendour
and the day as it rises bright!
Bij den dag als die met glans schittert;
And the day when it appears.
per il giorno quando risplende,
And by the day as it appears in brightness;
Клянусь днем, который сияет светом!
клянусь днем, когда он сияет светом.
And the day when it shines in brightness,
And the day resplendent
And the day when it is displayed!
Ve parıldadığı zaman gündüze,
and by the day when it unveils.
And the Day as it shines with splendor.
The day as it reveals.
By the Day when it brightly shineth;
by the day, when it shineth forth;
And by the day when it shines forth,
Und bei dem Tag, wenn er strahlend erscheint,
И красотой проснувшегося дня,
Вә көндез белән ант итәм, һәркайчан яктырса.
اور دن کی قسم جب چمک اٹھے
اور دن کی قَسم جب وہ چمک اٹھے،
‹