سوره الليل (92) آیه 6

قرآن، سوره الليل (92) آیه 6

آیه پسین: سوره الليل (92) آیه 7
آیه پیشین: سوره الليل (92) آیه 5

عربی

وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنى

بدون حرکات عربی

و صدّق بالحسنى

خوانش

Wasaddaqa bialhusna

آیتی

و آن بهترين را تصديق کرد ،

خرمشاهی

و [وعده] بهشت را استوار داشت.

کاویانپور

و احكام خدا را تصديق كرد.

انصاریان

و وعده نیکوتر را [که وعده خدا نسبت به پاداش انفاق و پرهیزکاری است] باور کرد؛

سراج

و باور داشت كلمه نيكو (وعده عوض) را

فولادوند

اما آنكه [حق خدا را] داد و پروا داشت،

پورجوادی

و نيكى را گواهى دهد،

حلبی

و [كلمه‏] نيكو را تصديق كرد.

اشرفی

و تصديق نمود طريقه خوبى را

خوشابر مسعود انصاري

و [آيين‏] نيك را تصديق كرد

مکارم

و جزای نیک (الهی) را تصدیق کند،

مجتبوی

و آن [وعده‏] نيكو- پاداش اخروى- را باور داشت و راست انگاشت

مصباح زاده

و تصديق نمود طريقه خوبى را

معزی

تصديق به نكوكارى كرد

قمشه ای

و به نیکویی (یعنی به نعیم آخرت با هر خیر و سعادت که در قرآن بیان شده) تصدیق کرد.

رشاد خليفه

و از كتاب آسماني حمايت مي كند.

Literal

And gave charity/confirmed with the best/most beautiful .

Al-Hilali Khan

And believes in Al-Husna.

Arthur John Arberry

and confirms the reward most fair,

Asad

and believes in the truth of the ultimate good –

Dr. Salomo Keyzer

En de waarheid van het geloof belijdt, dat het uitnemendst is.

Free Minds

And trusts in goodness.

Hamza Roberto Piccardo

e avrà attestato la verità della cosa più bella,

Hilali Khan

And believes in Al-Husna.

Kuliev E.

кто признавал наилучшее,

M.-N.O. Osmanov

кто признавал наилучшее [слово],

Mohammad Habib Shakir

And accepts the best,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And believeth in goodness;

Palmer

And believes in the best,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ve güzeli doğrularsa,

Qaribullah

and believes in the finest,

QXP

And makes his life a manifest image of benevolence –

Reshad Khalifa

And upholds the scripture.

Rodwell

And yieldeth assent to the Good;

Sale

and professeth the truth of that faith which is most excellent;

Sher Ali

And testifies to the truth of what is right,

Unknown German

Und an das Beste glaubt,

V. Porokhova

И принял (Откровение Его),

Yakub Ibn Nugman

Һәм Аллаһуның берлеген, Исламның хаклыгын вә Коръәннең һәм пәйгамбәрнең хаклыгын тәсъдыйк кылса.

جالندہری

اور نیک بات کو سچ جانا

طاہرالقادری

اور اس نے (اِنفاق و تقوٰی کے ذریعے) اچھائی (یعنی دینِ حق اور آخرت) کی تصدیق کی،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.