‹
قرآن، سوره الضحى (93) آیه 1
آیه پسین: سوره الضحى (93) آیه 2
آیه پیشین: سوره الليل (92) آیه 21
وَ الضُّحى
و الضّحى
Waaldduha
سوگند به آغاز روز ،
سوگند به روز روشن.
سوگند به روز روشن.
سوگند به ابتدای روز [وقتی که خورشید پرتو افشانی می کند]
سوگند به چاشتگاه
و قطعاً بزودى خشنود خواهد شد.
سوگند به روشنايى روز،
سوگند به چاشتگاه [و روشنايى روز].
قسم بچاشتگاه
سوگند به هنگام چاشت
قسم به روز در آن هنگام که آفتاب برآید (و همه جا را فراگیرد)،
سوگند به روشنايى و برآمدن روز.
قسم بچاشتگاه
سوگند به چاشتگاه (يا روز)
قسم به روز روشن (یا هنگام ظهر آن).
سوگند به پيش از ظهر.
And/by the sunrise/daybreak .
By the forenoon (after sun-rise);
By the white forenoon
CONSIDER the bright morning hours,
Ik zweer bij den glans van den ochtend.
By the late morning.
Per la luce del mattino,
By the forenoon (after sun-rise);
Клянусь утром!
Клянусь светлым утром,
I swear by the early hours of the day,
By the morning hours
By the forenoon!
Yemin olsun kuşluk vaktine,
By the midmorning,
(O Sincere human being!) Consider the Daylight.
By the forenoon.
BY the noon-day BRIGHTNESS,
By the brightness of the morning;
By the brightness of the forenoon,
Beim Vormittage,
В знак (ореола) утреннего света,
Төшкә хәтле булган вакыт белән ант» итәм.
آفتاب کی روشنی کی قسم
قَسم ہے چاشت کے وقت کی (جب آفتاب بلند ہو کر اپنا نور پھیلاتا ہے)۔ (یا:- اے حبیبِ مکرّم!) قَسم ہے چاشت (کی طرح آپ کے چہرۂ انور) کی (جس کی تابانی نے تاریک روحوں کو روشن کر دیا)۔ (یا:- قَسم ہے وقتِ چاشت (کی طرح آپ کے آفتابِ رِسالت کے بلند ہونے) کی (جس کے نور نے گمراہی کے اندھیروں کو اجالے سے بدل دیا)،
‹