‹
قرآن، سوره الضحى (93) آیه 2
آیه پسین: سوره الضحى (93) آیه 3
آیه پیشین: سوره الضحى (93) آیه 1
وَ اللَّيْلِ إِذا سَجى
و اللّيل إذا سجى
Waallayli itha saja
و سوگند به شب چون آرام و در خود شود ،
و سوگند به شب چون بيارمد.
سوگند به شب هنگامى كه تاريك ميشود.
و سوگند به شب آن گاه که آرام گیرد،
سوگند به شب آنگاه كه تاريك شود
سوگند به روشنايى روز،
سوگند به شب هنگامى كه آرام گيرد:
و به شب [چون آرام گيرد و همه چيز را] بپوشاند.
و بشب چون آرام گيرد
و سوگند به شب چون فرو پوشد
و سوگند به شب در آن هنگام که آرام گیرد،
و سوگند به شب چون در آيد و آرام گيرد- تاريكى آن همه را فرو پوشد-.
و بشب چون آرام گيرد
و به شب گاهى كه تيرگى افكند
و قسم به شب به هنگام آرامش آن.
سوگند به شب چون فرو افتد.
And/by the night when/if it quietened/became covered .
And by the night when it is still (or darkens);
and the brooding night!
and the night when it grows still and dark.
En bij den nacht als die duister wordt.
And the night when it falls.
per la notte quando si addensa:
And by the night when it is still (or darkens);
Клянусь ночью, когда она густеет!
клянусь ночью и мраком ее,
And the night when it covers with darkness.
And by the night when it is stillest,
And the night when it darkens!
Gelip oturduğu vakit geceye ki,
and by the night when it covers,
And the night when it is still. (There is light at the end of the tunnel and with hardship is ease, like there is Daybreak after the Night (89:1), (92:1-2), (94:6)).
By the night as it falls.
And by the night when it darkeneth!
and by the night, when it groweth dark:
And by the night when its darkness spreads out,
Und bei der Nacht, wenn sie am stillsten ist,
В знак все темнеющего крова ночи, –
Вә төн белән ант итәм, һәркайчан ул төн караңгылыгы белән һәрнәрсәне капласа.
اور رات (کی تاریکی) کی جب چھا جائے
اور قَسم ہے رات کی جب وہ چھا جائے۔ (یا:- اے حبیبِ مکرّم!) قَسم ہے سیاہ رات کی (طرح آپ کی زلفِ عنبریں کی) جب وہ (آپ کے رُخ زیبا یا شانوں پر) چھا جائے)۔ (یا:- قَسم ہے رات کی (طرح آپ کے حجابِ ذات کی) جب کہ وہ (آپ کے نورِ حقیقت کو کئی پردوں میں) چھپائے ہوئے ہے)،
‹