سوره الضحى (93) آیه 5

قرآن، سوره الضحى (93) آیه 5

آیه پسین: سوره الضحى (93) آیه 6
آیه پیشین: سوره الضحى (93) آیه 4

عربی

وَ لَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضى

بدون حرکات عربی

و لسوف يعطيك ربّك فترضى

خوانش

Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda

آیتی

به زودي پروردگارت تو را عطا خواهد داد تا خشنود شوي

خرمشاهی

و پروردگارت به زودى به تو [مقام شفاعت] مى بخشد و خشنود مى شوى.

کاویانپور

و پروردگارت در آينده آن قدر به تو (و بر پيروان تو نعمت) عطا فرمايد تا كاملا راضى شوى.

انصاریان

و به زودی پروردگارت بخششی به تو خواهد کرد تا خشنود شوی.

سراج

و بزودى بدهد ترا پروردگارت (مرتبه شفاعت و كرامتها) پس خوشنود شوى

فولادوند

و قطعاً آخرت براى تو از دنيا نيكوتر خواهد بود.

پورجوادی

پروردگارت به زودى چندان به تو عطا كند كه خشنود شوى،

حلبی

و پروردگارت ترا چندان عطا دهد كه خشنود شوى،

اشرفی

و هر آينه بزودى عطا ميكند ترا پروردگارت تا خوشنود شوى

خوشابر مسعود انصاري

و پروردگارت به تو [نعمت‏] خواهد داد، كه خشنود مى‏گردى

مکارم

و بزودی پروردگارت آنقدر به تو عطا خواهد کرد که خشنود شوی!

مجتبوی

و هر آينه پروردگارت تو را بخششى خواهد كرد كه خشنود شوى.

مصباح زاده

و هر آينه بزودى عطا ميكند ترا پروردگارت تا خوشنود شوى

معزی

و هر آينه زود است دهدت پروردگارت تا خشنود شوى

قمشه ای

و پروردگار تو به زودی به تو چندان عطا کند که تو راضی شوی (در دنیا نصرت و در آخرت مقام شفاعت به تو بخشد).

رشاد خليفه

و پروردگارت به اندازه كافي به تو خواهد داد؛ تو خوشنود خواهي شد.

Literal

And your Lord will/shall (E) give/grant you , so you accept/approve .

Al-Hilali Khan

And verily, your Lord will give you (all i.e. good) so that you shall be well-pleased.

Arthur John Arberry

Thy Lord shall give thee, and thou shalt be satisfied.

Asad

And, indeed, in time will thy Sustainer grant thee [what thy heart desires], and thou shalt be well-pleased.

Dr. Salomo Keyzer

Uw Heer zal u eene belooning geven, waarover gij wel voldaan zult zijn.

Free Minds

And your Lord will give you and you will be pleased.

Hamza Roberto Piccardo

Il tuo Signore ti darà [in abbondanza] e ne sarai soddisfatto.

Hilali Khan

And verily, your Lord will give you (all i.e. good) so that you shall be well-pleased.

Kuliev E.

Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.

M.-N.O. Osmanov

Ведь вскоре твой Господь одарит тебя, и ты будешь доволен.

Mohammad Habib Shakir

And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content.

Palmer

and in the end thy Lord will give thee, and thou shalt be well pleased!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Rabbin sana verecek de sen hoşnut olacaksın!

Qaribullah

Your Lord will give you, and you will be satisfied.

QXP

And verily, soon will your Lord give unto you so that you will be well-pleased.

Reshad Khalifa

And your Lord will give you enough; you will be pleased.

Rodwell

And in the end shall thy Lord be bounteous to thee and thou be satisfied.

Sale

And thy Lord shall give thee a reward wherewith thou shalt be well pleased.

Sher Ali

And thy Lord will soon give thee, and thou wilt be well-pleased.

Unknown German

Und fürwahr, dein Herr wird dir geben und du wirst wohlzufrieden sein.

V. Porokhova

И скоро твой Господь пошлет тебе ■ То, чем (безмерно) будешь ты доволен.

Yakub Ibn Nugman

Вә тиздән сиңа Раббың өмет иткәнеңне һәм сораганыңны бирер дә, син Аның биргәненнән разый булырсың.

جالندہری

اور تمہیں پروردگار عنقریب وہ کچھ عطا فرمائے گا کہ تم خوش ہو جاؤ گے

طاہرالقادری

اور آپ کا رب عنقریب آپ کو (اتنا کچھ) عطا فرمائے گا کہ آپ راضی ہو جائیں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.