‹
قرآن، سوره الضحى (93) آیه 8
آیه پسین: سوره الضحى (93) آیه 9
آیه پیشین: سوره الضحى (93) آیه 7
وَ وَجَدَكَ عائِلاً فَأَغْنى
و وجدك عائلا فأغنى
Wawajadaka AAa-ilan faaghna
آيا تو را درويش نيافت و توانگرت گردانيد ؟
و تو را تهيدست يافت آنگاه بى نيازت كرد.
آيا تو را معيل نيافت و توانگرت ساخت؟
و تو را تهیدست نیافت، پس بی نیاز ساخت؟
و يافت تو را تهيدست پس توانگر كرد
و تو را سرگشته يافت، پس هدايت كرد؟
محتاجت يافت و بىنيازت كرد.
و ترا تنگدست يافت و توانگر كرد.
و يافت ترا عيالمند پس توانگر ساخت
و تو را تنگدست يافت و توانگر ساخت
و تو را فقیر یافت و بینیاز نمود،
و نيازمندت يافت پس بىنياز و توانگر ساخت- به مال خديجه، يا به قناعت-.
و يافت ترا عيالمند پس توانگر ساخت
و يافتت گرانبارى (عيالمند) پس بى نياز كرد
و باز تو را فقیر (الی الله) یافت (به دولت نبوت) توانگر کرد (و نعمت رسالت عطا نمود).
او تو را فقير يافت و تو را ثروتمند كرد.
And He found you having dependents/poor , so He enriched/satisfied (you)?
And He found you poor, and made you rich (selfsufficient with selfcontentment, etc.)?
Did He not find thee needy, and suffice thee?
And found thee in want, and given thee sufficiency?
En vond hij u niet nooddruftig, en heeft hij u niet verrijkt?
And He found you in need, so He gave you riches?
Non ti ha trovato povero e ti ha arricchito?
And He found you poor, and made you rich (selfsufficient with selfcontentment, etc.)?
Он нашел тебя бедным и обогатил?
Он нашел тебя нуждающимся и избавил от нужды.
And find you in want and make you to be free from want?
Did He not find thee destitute and enrich (thee)?
and find thee poor with a family, and nourish thee?
Seni aile geçindirme zorluğu içinde bulup da zengin etmedi mi?
Did He not find you poor and suffice you?
And He found you dependent, and made you independent. (Infancy to youth).
He found you poor, and made you rich.
And found thee needy and enriched thee.
And did He not find thee needy, and hath He not enriched thee?
And found thee in want and enriched thee ?
Und Er fand dich in Armut und machte (dich) reich.
В лишениях тебя увидев, ■ Он разве не обогатил тебя?
Дәхи Раббың сине бик фәкыйрь табып, аннары сине бай кылды түгелме?
اور تنگ دست پایا تو غنی کر دیا
اور اس نے آپ کو (وصالِ حق کا) حاجت مند پایا تو اس نے (اپنی لذتِ دید سے نواز کر ہمیشہ کے لئے ہر طلب سے) بے نیاز کر دیا۔ (یا:- اور اس نے آپ کو (جوّاد و کریم) پایا تو اس نے (آپ کے ذریعے) محتاجوں کو غنی کر دیا۔٭،٭ ان تینوں تراجم میں یَتِیماً کو فَاٰوٰی کا، ضآلًّا کو فَھَدٰی کا اور عائِلًا کو فَاَغنٰی کا مفعولِ مقدم قرار دیا ہے۔ (ملاحظہ ہو: التفسیر الکبیر، القرطبی، البحر المحیط، روح البیان، الشفاء اور شرح خفاجی)
‹