سوره الشرح (94) آیه 3

قرآن، سوره الشرح (94) آیه 3

آیه پسین: سوره الشرح (94) آیه 4
آیه پیشین: سوره الشرح (94) آیه 2

عربی

الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ

بدون حرکات عربی

الّذي أنقض ظهرك

خوانش

Allathee anqada thahraka

آیتی

باري که بر پشت تو سنگيني مي کرد ؟

خرمشاهی

همان كه مى خواست پشتت را بشكند.

کاویانپور

بار كمر شكنى كه نزديك بود تو را از پاى درآورد.

انصاریان

همان بار گرانی که پشتت را شکست.

سراج

بارى كه گران ساخت پشت تو را

فولادوند

و بار گرانت را از [دوش‏] تو برنداشتيم؟

پورجوادی

و بار سنگينى كه مى‏خواست پشتت را بشكند

حلبی

[بارى‏] كه پشت تو را سنگين ساخته بود.

اشرفی

كه به شكست درآورده بود پشت ترا

خوشابر مسعود انصاري

[همان بارى‏] كه بر پشت تو سنگينى مى‏كرد

مکارم

همان باری که سخت بر پشت تو سنگینی می‌کرد!

مجتبوی

آن [بار گرانى‏] كه پشتت را بشكسته بود.

مصباح زاده

كه به شكست در آورده بود پشت ترا

معزی

آن را كه بشكست پشتت را

قمشه ای

در صورتی که آن بار سنگین ممکن بود پشت تو را گران دارد.

رشاد خليفه

باري كه بر پشت تو سنگيني مي كرد.

Literal

Which weighed heavily (on)/burdened your back.

Al-Hilali Khan

Which weighed down your back?

Arthur John Arberry

the burden that weighed down thy back?

Asad

that had weighed so heavily on thy back?

Dr. Salomo Keyzer

Die uwe schouders nederdrukte?

Free Minds

Which had put strain on your back?

Hamza Roberto Piccardo

che gravava sulle tue spalle?

Hilali Khan

Which weighed down your back?

Kuliev E.

которая отягощала твою спину?

M.-N.O. Osmanov

отягчавшую твою спину?

Mohammad Habib Shakir

Which pressed heavily upon your back,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Which weighed down thy back;

Palmer

which galled thy back?

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ki o, belini çatırdatmıştı senin.

Qaribullah

that weighed down your back?

QXP

Which would weigh on your back so heavily.

Reshad Khalifa

One that burdened your back.

Rodwell

Which galled thy back?

Sale

which galled thy back;

Sher Ali

Which had well-nigh broken thy back ?

Unknown German

Die dir den Rücken niederwuchtete,

V. Porokhova

Которое тебе саднило спину?

Yakub Ibn Nugman

Ул авырлык аркаларыңны авырттыра иде түгелме.

جالندہری

جس نے تمہاری پیٹھ توڑ رکھی تھی

طاہرالقادری

جو آپ کی پشتِ (مبارک) پر گراں ہو رہا تھا،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.