سوره الشرح (94) آیه 6

قرآن، سوره الشرح (94) آیه 6

آیه پسین: سوره الشرح (94) آیه 7
آیه پیشین: سوره الشرح (94) آیه 5

عربی

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً

بدون حرکات عربی

إنّ مع العسر يسرا

خوانش

Inna maAAa alAAusri yusran

آیتی

هر آينه از پي دشواري آساني است

خرمشاهی

آرى در جنب دشوارى آسانى است.

کاویانپور

آرى با هر سختى آسايشى است.

انصاریان

[آری] بی تردید با دشواری آسانی است.

سراج

البته با هر دشوارى آسانى است

فولادوند

پس [بدان كه‏] با دشوارى، آسانى است.

پورجوادی

البته با هر دشوارى آسانى قرين است.

حلبی

[و] البتّه با هر دشوارى آسانى است.

اشرفی

بدرستيكه باز هم با دشوارى آسانى است

خوشابر مسعود انصاري

به يقين در كنار دشوارى آسانى است

مکارم

(آری) مسلّماً با (هر) سختی آسانی است،

مجتبوی

همانا با دشوارى آسانى است.

مصباح زاده

بدرستى كه بازهم با دشوارى آسانى است

معزی

همانا با سختى است گشايشى

قمشه ای

و با هر سختی البته آسانی هست.

رشاد خليفه

حقيقتاً، با هر رنجي حاصلي است.

Literal

That truly with the difficulty/hardship (is) ease/flexibility.

Al-Hilali Khan

Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).

Arthur John Arberry

truly with hardship comes ease.›

Asad

verily, with every hardship comes ease!

Dr. Salomo Keyzer

Waarlijk, naast den tegenspoed is het geluk.

Free Minds

With hardship comes ease.

Hamza Roberto Piccardo

Sì, per ogni difficoltà c’è una facilità.

Hilali Khan

Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs).

Kuliev E.

За каждой тягостью наступает облегчение.

M.-N.O. Osmanov

воистину, за тягостью – облегчение.

Mohammad Habib Shakir

With difficulty is surely ease.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! with hardship goeth ease;

Palmer

verily, with difficulty is ease!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Zorluğun yanında bir kolaylık muhakkak var!

Qaribullah

indeed, hardship is followed by ease!

QXP

Indeed, with every hardship comes ease!

Reshad Khalifa

Indeed, with pain there is gain.

Rodwell

Verily along with trouble cometh ease.

Sale

Verily a difficulty shall be attended with ease.

Sher Ali

Aye, surely, there is ease after hardship.

Unknown German

Wahrlich, mit der Drangsal kommt die Erleichterung.

V. Porokhova

Поистине, ■ За каждой тягостью настанет облегченье.

Yakub Ibn Nugman

Дөреслектә авырлыктан соң гына файдалы җиңеллек табыла.

جالندہری

(اور) بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے

طاہرالقادری

یقیناً (اس) دشواری کے ساتھ آسانی (بھی) ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.