سوره العلق (96) آیه 1

قرآن، سوره العلق (96) آیه 1

آیه پسین: سوره العلق (96) آیه 2
آیه پیشین: سوره التين (95) آیه 8

عربی

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

بدون حرکات عربی

اقرأ باسم ربّك الّذي خلق

خوانش

Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaqa

آیتی

بخوان به نام پروردگارت که بيافريد

خرمشاهی

بخوان به نام پروردگارت كه آفريده است.

کاویانپور

بخوان بنام پروردگارت كه خلق كرد.

انصاریان

بخوان به نام پروردگارت که [همه آفریده ها را] آفریده؛

سراج

بخوان نام پروردگارت را كه آفريد (جميع مخلوقات را)

فولادوند

آيا خدا نيكوترين داوران نيست؟

پورجوادی

(قرآن را) به نام پروردگارت- كه هستى را آفريد- بخوان،

حلبی

بخوان به نام پروردگارت كه آفريد.

اشرفی

بخوان بنام پروردگارت كه آفريد

خوشابر مسعود انصاري

بخوان به [يمن‏] نام پروردگارت كه [سراسر هستى را] آفريد

مکارم

بخوان به نام پروردگارت که (جهان را) آفرید،

مجتبوی

بخوان به نام پروردگارت كه بيافريد- همه آفريدگان را-.

مصباح زاده

بخوان بنام پروردگارت كه آفريد

معزی

بخوان به نام پروردگار خويش كه آفريد

قمشه ای

(ای رسول گرامی برخیز و قرآن را) به نام پروردرگارت که خدای آفریننده عالم است (بر خلق) قرائت کن.

رشاد خليفه

قرآن را بنام پروردگارت که آفريننده عالم است قرائت کن.

Literal

Read by your Lord’s name who created.

Al-Hilali Khan

Read! In the Name of your Lord, Who has created (all that exists),

Arthur John Arberry

Recite: In the Name of thy Lord who created,

Asad

READ 1 in the name of thy Sustainer, who has created –

Dr. Salomo Keyzer

Lees in naam van uwen Heer, die alle dingen heeft geschapen.

Free Minds

Read in the name of your Lord who has created.

Hamza Roberto Piccardo

Leggi! In nome del tuo Signore che ha creato,

Hilali Khan

Read! In the Name of your Lord, Who has created (all that exists),

Kuliev E.

Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее.

M.-N.O. Osmanov

Читай [откровение] во имя Господа твоего, который сотворил [все создания],

Mohammad Habib Shakir

Read in the name of your Lord Who created.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Read: In the name of thy Lord Who createth,

Palmer

READ, in the name of thy Lord!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yaratan Rabbinin adıyla oku/çağır!

Qaribullah

Read (Prophet Muhammad) in the Name of your Lord who created,

QXP

Read! With the Name of your Lord Who created.

Reshad Khalifa

Read, in the name of your Lord, who created.

Rodwell

RECITE thou, in the name of thy Lord who created; –

Sale

Read, in the name of thy Lord, Who hath created all things;

Sher Ali

Proclaim thou in the name of thy Lord Who created,

Unknown German

Lies im Namen deines Herrn, Der erschuf,

V. Porokhova

Читай (и возгласи)! ■ Во имя Бога твоего, Кто сотворил –

Yakub Ibn Nugman

Ий Мухәммәд г-м Коръәнне укы һәрнәрсәне халык кылучы Раббың исеме илә!

جالندہری

(اے محمدﷺ) اپنے پروردگار کا نام لے کر پڑھو جس نے (عالم کو) پیدا کیا

طاہرالقادری

(اے حبیب!) اپنے رب کے نام سے (آغاز کرتے ہوئے) پڑھئے جس نے (ہر چیز کو) پیدا فرمایا،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.