‹
قرآن، سوره العلق (96) آیه 2
آیه پسین: سوره العلق (96) آیه 3
آیه پیشین: سوره العلق (96) آیه 1
خَلَقَ الإِْنْسانَ مِنْ عَلَقٍ
خلق الإنسان من علق
Khalaqa al-insana min AAalaqin
، آدمي را از لخته خوني بيافريد
كه انسان را از [نطفه و سپس] خون بسته آفريده است.
انسان را از لخته خونى بوجود آورد.
[همان که] انسان را از علق به وجود آورد.
آفريد آدمى را از خونهاى بسته
بخوان به نام پروردگارت كه آفريد.
همو كه انسان را از خون بسته آفريد.
بيافريد آدمى را از خون بسته.
آفريد انسانرا از خون بسته
انسان را از خونپارههاى بسته آفريد
همان کس که انسان را از خون بستهای خلق کرد!
آدمى را از خونى بسته آفريد.
آفريد انسان را از خون بسته
آفريد انسان را از خون بسته
آن خدایی که آدمی را از خون بسته (که تحول نطفه است) بیافرید.
خدايي که انسان را از خون بسته آفريد.
He created the human/mankind from blood clots/sperm .
Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood).
created Man of a blood-clot.
created man out of a germ-cell!
Die den mensch van gestold bloed schiep.
He created man from a clot.
ha creato l’uomo da un’aderenza.
Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood).
Он сотворил человека из сгустка крови.
сотворил человека из сгустка [крови].
He created man from a clot.
Createth man from a clot.
Who created man from congealed blood!
İnsanı, embriyodan/ilişip yapışan bir sudan/sevgi ve ilgiden/husûmetten yarattı.
created the human from a (blood) clot.
Created man from a zygote.
He created man from an embryo.
Created man from CLOTS OF BLOOD: –
who hath created man of congealed blood.
Created man from a clot of blood.
Erschuf den Menschen aus einem Klumpen Blut.
Кто создал человека из сгустка.
Ул халык кылды кешене оешкан каннан.
جس نے انسان کو خون کی پھٹکی سے بنایا
اس نے انسان کو (رحمِ مادر میں) جونک کی طرح معلّق وجود سے پیدا کیا،
‹