‹
قرآن، سوره العلق (96) آیه 6
آیه پسین: سوره العلق (96) آیه 7
آیه پیشین: سوره العلق (96) آیه 5
كَلاَّ إِنَّ الإِْنْسانَ لَيَطْغى
كلاّ إنّ الإنسان ليطغى
Kalla inna al-insana layatgha
حقا که آدمي نافرماني مي کند ،
چنين نيست، بيگمان انسان سر به طغيان بر آورد.
چنان نيست (كه مردم پنداشتند) بطور قطع انسان راه سركشى و طغيان در پيش ميگيرد.
این چنین نیست [که انسان سپاس گزار باشد] مسلماً انسان سرکشی می کند.
نه چنانست بيگمان آدمى گردنكشى مىكند
آنچه را كه انسان نمىدانست [بتدريج به او] آموخت.
آرى، انسان چون خود را بىنياز بيند سركشى پيشه كند.
راست است كه انسان نافرمان شود،
نه چنين است بدرستيكه انسان هر آينه عصيان مىورزد
حقّا كه انسان سر به طغيان بر مىدارد
چنین نیست (که شما میپندارید) به یقین انسان طغیان میکند،
آرى، هر آينه آدمى سركشى مىكند و از حد مىگذرد،
نه چنين است بدرستى كه انسان هر آينه عصيان مىورزد
نه چنين است همانا انسان سركشى كند
راستی که انسان سرکش و مغرور میشود.
حقيقتاً، انسان طغيان مي كند.
No but that truly the human/mankind tyrannizes/exceeds the limit (E).
Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).
No indeed; surely Man waxes insolent,
Nay, verily, man becomes grossly overweening
Waarlijk. Maar de mensch wordt werspannig.
Alas, man is bound to transgress.
Invece no! Invero l’uomo si ribella,
Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).
Но нет! Человек преступает границы дозволенного,
Так нет же! Человек преступает пределы [дозволенного],
Nay! man is most surely inordinate,
Nay, but verily man is rebellious
Nay, verily, man is indeed outrageous
İş, sanıldığı gibi değil! İnsan gerçekten azar:
Indeed, surely the human is very insolent
Nay, verily, man tries to play God! (‹Tagha› = Being a false god, ‹Taghut› = Grossly overweening = Arrogance beyond limits = Creating rebellion = Trespassing Divine Values).
Indeed, the human transgresses.
Nay, verily, Man is insolent,
Assuredly. Verily man becometh insolent,
Nay ! man, indeed, transgresses,
Keineswegs! wahrlich, der Mensch ist widerspenstig,.
Но нет же! Преступает все пределы человек,
Юк, Без кеше өчен никадәр мәрхәмәтле һәм юмарт булсак та, тәхкыйк кеше Без куйган чиктән үтәдер, аннары азып адашадыр.
مگر انسان سرکش ہو جاتا ہے
(مگر) حقیقت یہ ہے کہ (نافرمان) انسان سر کشی کرتا ہے،
‹