‹
قرآن، سوره العلق (96) آیه 7
آیه پسین: سوره العلق (96) آیه 8
آیه پیشین: سوره العلق (96) آیه 6
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنى
أن رآه استغنى
An raahu istaghna
هر گاه که خويشتن را بي نياز بيند
از اين كه خود را بى نياز [و توانگر] بيند.
وقتى كه خود را بىنياز و توانگر ديد.
برای اینکه خود را بی نیاز می پندارد.
براى آنكه ديد خود را بىنياز
حقاً كه انسان سركشى مىكند،
آرى، انسان چون خود را بىنياز بيند سركشى پيشه كند.
چون بىنياز شود.
به اين كه ديد خود را كه بىنياز شد
هنگامى كه خود را بى نياز مىبيند
از اینکه خود را بینیاز ببیند!
از آن رو كه خود را بىنياز و توانگر بيند.
باينكه ديد خود را كه بىنياز شد
كه بيندش بى نياز شود
چون که خود را در غنا و دارایی ببیند.
هنگامي كه ثروتمند مي شود.
That (E) he saw/understood him(self), he enriched/sufficed (himself).
Because he considers himself self-sufficient.
for he thinks himself self-sufficient.
whenever he believes himself to be self-sufficient:
Omdat hij ziet, dat hij overvloedige rijkdommen heeft.
When he achieves, he has no need.
appena ritiene di bastare a se stesso.
Because he considers himself self-sufficient.
когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.
как только покажется ему, что он [ни в чем] не нуждается.
Because he sees himself free from want.
That he thinketh himself independent!
at seeing himself get rich!
Kendisini her türlü ihtiyacın üstünde görmüştür.
that he sees himself sufficed.
(And) in that he looks upon himself as self-sufficient. (Forgetting how indebted he is to the Creator and the society for all his mental and physical possessions).
When he becomes rich.
Because he seeth himself possessed of riches.
because he seeth himself abound in riches.
Because he thinks himself to be independent.
Weil er sich unabhängig wähnt.
Себе приписывая все, чем он богат и знатен.
Үзен Аллаһуга мохтаҗ түгел дип белеп. (Әлбәттә, кеше дөньяда һәм ахирәттә Аллаһуга мохтаҗ икәнен белсә, һич Аллаһуга каршылык кыла алмый. Фәкать Аллаһуга үзенең мохтаҗ икәнлеген белмәгән кеше Аллаһуга карышып Аңа дошман буладыр, аннары җәһәннәмгә китә.)
جب کہ اپنے تیئں غنی دیکھتا ہے
اس بنا پر کہ وہ اپنے آپ کو (دنیا میں ظاہراً) بے نیاز دیکھتا ہے،
‹