‹
قرآن، سوره البينة (98) آیه 2
آیه پسین: سوره البينة (98) آیه 3
آیه پیشین: سوره البينة (98) آیه 1
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُوا صُحُفاً مُطَهَّرَةً
رسول من اللّه يتلوا صحفا مطهّرة
Rasoolun mina Allahi yatloo suhufan mutahharatan
پيامبري از جانب خدا که صحيفه هاي پاک را مي خواند
پيامبرى از سوى خداوند كه [بر آنان] صحيفه هاى پاك [آسمانى] مى خواند.
پيامبرى از جانب خدا فرستاده شد تا كتاب آسمانى پاك و منزه را براى آنان بازگو كند.
[آن دلیل روشن] فرستاده ای [چون پیامبر اسلام] از سوی خداست که صحیفه هایی پاک را می خواند.
(آن حجت روشن) فرستاده از خداست كه مىخواند صحيفههاى پاكيزه (از كذب و افترا) را
كافران اهل كتاب و مشركان، دستبردار نبودند تا دليلى آشكار بر ايشان آيد:
پيامبرى از جانب خدا كتابهاى پاك را مىخواند
پيامبرى از [جانب] خدا كه صحيفههاى پاك را [برايشان] مىخواند،
فرستاده از خدا كه مىخواند صحيفههاى پاكيزه را
[كه] فرستادهاى از سوى خداوند است، كه صحيفههاى پاك را مىخواند
پیامبری از سوی خدا (بیاید) که صحیفههای پاکی را (بر آنها) بخواند،
فرستادهاى از خداى كه نامههايى پاك- پارههايى از قرآن- را بر آنان مىخواند،
فرستاده از خدا كه مىخواند صحيفههاى پاكيزه را
فرستاده اى از خدا كه خواند نامه هائى پاك شده
رسولی از جانب خدا (چون محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) که کتب آسمانی پاک و منزه (از خطا و تحریف) را بر آنها تلاوت کند.
رسولي از جانب خدا فرستاده شد تا کتب آسماني پاک و منزه را بر آنها تلاوت کند.
A messenger from God, he reads/recites/follows purified/cleaned written pages (scriptures) .
A Messenger (Muhammad (Peace be upon him)) from Allah, reciting (the Quran) purified pages (purified from Al-Batil (falsehood, etc.)).
a Messenger from God, reciting pages purified,
an apostle from God, conveying [unto them] revelations blest with purity,
Een zendeling van God, die hun zuivere boeken der openbaring voorlas,
A messenger from God reciting purified scripts.
un Messaggero, da parte di Allah, che legge fogli purissimi,
A Messenger (Muhammad (Peace be upon him)) from Allah, reciting (the Quran) purified pages (purified from Al-Batil (falsehood, etc.)).
Посланник Аллаха, который читает очищенные свитки. В них содержатся правдивые Писания.
посланник от Аллаха, который возвещает пречистые свитки, в которых содержатся истинные предписания.
An messenger from Allah, reciting pure pages,
A messenger from Allah, reading purified pages
An apostle from God reading pure pages
Allah tarafından gönderilen, tertemiz sayfalar okuyan bir resul gelinceye dek.
A Messenger from Allah reciting Purified Pages
A Messenger of Allah conveying to them the Purified Scrolls. (That are well-scored and well- written on parchment by honored scribes (52:2-3), (80:13-16)).
A messenger from GOD is reciting to them sacred instructions.
A messenger from God, reciting to them the pure pages
An Apostle from God, rehearsing unto them pure books of revelations;
A Messenger from ALLAH, reciting unto them the pure Scriptures,
Ein Gesandter von Allah, der (ihnen) die reinen Schriften vorliest,
Посланник от Аллаха, читающий им Свитки ■ В их праведности и чистоте,
Ул аңлатма Аллаһудан килгән рәсүлнең Коръән аятьләрен укымаклыгыдыр, ул аятьләр батылдан (ялганнан) ґәзабтан пак булган һәм сәхифәләрдә язылган Коръән.
(یعنی) خدا کے پیغمبر جو پاک اوراق پڑھتے ہیں
(وہ دلیل) اﷲ کی طرف سے رسول (آخر الزماں صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں جو (ان پر) پاکیزہ اوراقِ (قرآن) کی تلاوت فرماتے ہیں،
‹