سوره الزلزلة (99) آیه 1

قرآن، سوره الزلزلة (99) آیه 1

آیه پسین: سوره الزلزلة (99) آیه 2
آیه پیشین: سوره البينة (98) آیه 8

عربی

إِذا زُلْزِلَتِ الأَْرْضُ زِلْزالَها

بدون حرکات عربی

إذا زلزلت الأرض زلزالها

خوانش

Itha zulzilati al-ardu zilzalaha

آیتی

آنگاه که زمين لرزانده شود به سخت ترين ، لرزه هايش ،

خرمشاهی

آنگاه كه زمين به زلزله[ى واپسين]اش لرزانده شود.

کاویانپور

هنگامى كه در سراسر زمين زلزله بزرگ روى دهد.

انصاریان

هنگامی که زمین را با [شدیدترین] لرزشش بلرزانند،

سراج

آنگاه كه بلرزه آيد زمين لرزيدنى مخصوص

فولادوند

پاداش آنان نزد پروردگارشان باغهاى هميشگى است كه از زير [درختان‏] آن، نهرها روان است، جاودانه در آن «همى» مانند؛ خدا از آنان خشنود است و [آنان نيز] از او خشنود، اين [پاداش‏] براى كسى است كه از پروردگارش بترسد.

پورجوادی

آن گاه كه زمين به سختى به لرزه درآيد

حلبی

آن گاه كه زمين بجنبد به جنبش خودش،

اشرفی

چون بلرزد زمين لرزيدنى

خوشابر مسعود انصاري

هنگامى كه زمين به [آن‏] لرزش خود لرزانده شود

مکارم

هنگامی که زمین شدیداً به لرزه درآید،

مجتبوی

آنگاه كه زمين جنبانده شود جنباندنش را- يعنى جنبشى سخت كه براى برپايى رستاخيز نوشته شده-.

مصباح زاده

چون بلرزد زمين لرزيدنى

معزی

گاهى كه بلرزد زمين لرزشش را

قمشه ای

هنگامی که زمین به سخت‌ترین زلزله خود به لرزه در آید.

رشاد خليفه

هنگامي كه زمين به شدت بلرزد.

Literal

When/if the earth/Planet Earth shook/trembled its shaking/trembling/earthquake.

Al-Hilali Khan

When the earth is shaken with its (final) earthquake.

Arthur John Arberry

When earth is shaken with a mighty shaking

Asad

WHEN THE EARTH quakes with her [last] mighty quaking,

Dr. Salomo Keyzer

Als de aarde door een aardbeving zal geschud worden,

Free Minds

When the Earth shakes its shaking.

Hamza Roberto Piccardo

Quando la terra sarà agitata nel terremoto,

Hilali Khan

When the earth is shaken with its (final) earthquake.

Kuliev E.

Когда земля содрогнется от сотрясений,

M.-N.O. Osmanov

Когда земля задрожит, сотрясаясь,

Mohammad Habib Shakir

When the earth is shaken with her (violent) shaking,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

When Earth is shaken with her (final) earthquake

Palmer

When the earth shall quake with its quaking!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yerküre, o sarsıntıyla sarsıldığı zaman,

Qaribullah

When the earth is shaken with its mighty shaking,

QXP

When the earth is shaken with her mighty quaking. (A mighty Revolution will overtake the world).

Reshad Khalifa

When the earth is severely quaked.

Rodwell

WHEN the Earth with her quaking shall quake

Sale

When the earth shall be shaken by an earthquake;

Sher Ali

When the earth is shaken with her violent shaking,

Unknown German

Wenn die Erde erschüttert wird,

V. Porokhova

Когда в конвульсиях земля забьется

Yakub Ibn Nugman

Әгәр җир үзенең селкенүе илә селкендерелсә.

جالندہری

جب زمین بھونچال سے ہلا دی جائے گی

طاہرالقادری

جب زمین اپنے سخت بھونچال سے بڑی شدت کے ساتھ تھرتھرائی جائے گی،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.