‹
قرآن، سوره الزلزلة (99) آیه 2
آیه پسین: سوره الزلزلة (99) آیه 3
آیه پیشین: سوره الزلزلة (99) آیه 1
وَ أَخْرَجَتِ الأَْرْضُ أَثْقالَها
و أخرجت الأرض أثقالها
Waakhrajati al-ardu athqalaha
و زمين بارهاي سنگينش را بيرون ريزد ،
و زمين بارهايش را بيرون ريزد.
و بارهاى سنگين زمين خارج گردد.
و زمین بارهای گرانش را بیرون اندازد،
و برون آرد زمين بارهاى گران خود را (مردگان و دفينهها و گنجها را)
آنگاه كه زمين به لرزش [شديد] خود لرزانيده شود،
و بار سنگينش را بيرون نهد،
و بارهاى خود را بيرون بريزد،
و بيرون اندازد زمين بارهاى خود را
و زمين بارهاى [سنگين] خود را بيرون افكند
و زمین بارهای سنگینش را خارج سازد!
و زمين بارهاى گرانش- مردگان- را بيرون آرد.
و بيرون اندازد زمين بارهاى خود را
و برون آرد زمين گرانهايش را (يا سنگين ها، يا كالاهايش را)
و بارهای سنگین اسرار درون خویش (که گنجها و معادن و اموات و غیره است) همه را از دل خاک بیرون افکند.
و زمين محتويات خود را بيرون بريزد.
And the earth/Planet Earth brought out its loads/weights .
And when the earth throws out its burdens,
and earth brings forth her burdens,
and [when] the earth yields up her burdens,
En de aarde haren last zal wegwerpen.
And the Earth brings out its loads.
la terra rigetterà i suoi fardelli,
And when the earth throws out its burdens,
когда земля извергнет свою ношу,
и извергнет то, что в ее чреве,
And the earth brings forth her burdens,
And Earth yieldeth up her burdens,
And the earth shall bring forth her burdens,
Ve toprak, ağırlıklarını çıkardığı zaman,
and when the earth brings forth its burdens
And the earth yields up her burdens. (Archaeology and mining will make long strides. The heavy tyrants will be thrown out of power).
And the earth ejects its loads.
And the Earth shall cast forth her burdens,
and the earth shall cast forth her burdens;
And the earth throws up her burdens,
Und die Erde ihre Lasten herausgibt,
И на поверхность бремя тяжкое свое извергнет
Вә җир үзенең эчендәге үлекләрне, йөкләрне, хәзинәләрне чыгарса.
اور زمین اپنے (اندر) کے بوجھ نکال ڈالے گی
اور زمین اپنے (سب) بوجھ نکال باہر پھینکے گی،
‹