سوره العاديات (100) آیه 5

قرآن، سوره العاديات (100) آیه 5

آیه پسین: سوره العاديات (100) آیه 6
آیه پیشین: سوره العاديات (100) آیه 4

عربی

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً

بدون حرکات عربی

فوسطن به جمعا

خوانش

Fawasatna bihi jamAAan

آیتی

و در آنجا همه را در ميان گيرند ،

خرمشاهی

و با همديگر به ميانه آن [معركه] درآيند.

کاویانپور

و سپاهيان دشمن را در ميان ميگيرند.

انصاریان

و ناگاه در آن وقت در میان گروهی دشمن در آیند؛

سراج

و اسبان در ميان گرفتند دشمنان را در حاليكه جمع بودند

فولادوند

و با آن [يورش‏]، گردى برانگيزند،

پورجوادی

و سپاه دشمن را در ميان گيرند.

حلبی

پس به ميان آن [آوردگاه‏] در آيند دسته جمعى،

اشرفی

و درآيند در آن همگى

خوشابر مسعود انصاري

آن گاه در آن [هنگام‏] در ميان گروهى در آيند

مکارم

و (ناگهان) در میان دشمن ظاهر شدند،

مجتبوی

و بدان- در همان بامداد، يا به سبب دوانيدن اسب و پراكندن غبار- در ميان شوند- در ميان دشمن در آيند-،

مصباح زاده

و در آيند در آن همگى

معزی

پس درآيند بدان در ميان گروهى

قمشه ای

و سپاه دشمن را همه در میان گرفتند.

رشاد خليفه

و سپاه دشمن را همه در ميان گرفتند.

Literal

So they were in the middle with it all together/(in) a group .

Al-Hilali Khan

Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe);

Arthur John Arberry

cleaving there with a host!

Asad

thereby storming [blindly] into any host!

Dr. Salomo Keyzer

En zich door het midden der vijandelijke troepen een weg banen;

Free Minds

Penetrating to the midst together.

Hamza Roberto Piccardo

che irrompono in mezzo [al nemico].

Hilali Khan

Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe);

Kuliev E.

и врываются с ним (со всадником) в гущу.

M.-N.O. Osmanov

врываются в гущу [врагов].

Mohammad Habib Shakir

Then rush thereby upon an assembly:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Cleaving, as one, the centre (of the foe),

Palmer

And cleave through a host therein!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Derken, onunla bir topluluğun ortasına dalanlara ki,

Qaribullah

dividing the gathering.

QXP

Storming into any community.

Reshad Khalifa

Penetrating to the heart of their territory.

Rodwell

And cleave therein their midway through a host!

Sale

and therein pass through the midst of the adverse troops:

Sher Ali

And thus penetrate into the centre of the enemy ranks.

Unknown German

Und dadurch in die Mitte (der Feinde) eindringenden –

V. Porokhova

И в стан (врага) врываются всей массой, –

Yakub Ibn Nugman

Вә бу атлы гаскәр Исламга һәм мөселманнарга зарар итүче кәфер кавеме арасына таң вакытында барып керделәр, аларны туздырмак өчен.

جالندہری

پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں

طاہرالقادری

پھر وہ اسی وقت (دشمن کے) لشکر میں گھس جاتے ہیں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.