‹
قرآن، سوره العاديات (100) آیه 7
آیه پسین: سوره العاديات (100) آیه 8
آیه پیشین: سوره العاديات (100) آیه 6
وَ إِنَّهُ عَلى ذلِكَ لَشَهِيدٌ
و إنّه على ذلك لشهيد
Wa-innahu AAala thalika lashaheedun
و او خود بر اين گواه است
و او بر اين امر گواه است.
و او بر ناسپاسى خود معترف است.
و بی تردید خود او بر این ناسپاسی گواه است،
و البته خدا بر اين ناسپاسى گواه است
كه انسان نسبت به پروردگارش سخت ناسپاس است،
و خود بر اين كفران گواه است
و بيگمان خود او بر اين [ناسپاسى] گواه است.
و بدرستيكه او بر اين ناسپاسى خود گواهست
و بى گمان او از اين امر آگاه است
و او خود (نیز) بر این معنی گواه است!
و همانا خود بر آن [ناسپاسى] گواه است.
و بدرستى كه او بر اين ناسپاسى خود گواهست
و همانا او است بر اين گواه
و (خدا و یا) خود او بر این ناسپاسی محققا گواه است.
او به اين واقعيت شهادت مي دهد.
And he truly (is) on that witnessing/testifying (E).
And to that fact he bears witness (by his deeds);
and surely he is a witness against that!
and to this, behold, he [himself] bears witness indeed:
En hij is getuige daarvan;
He will indeed bear witness to this.
invero è ben conscio di ciò.
And to that fact he bears witness (by his deeds);
и он сам является тому свидетелем.
и, воистину, он сам тому свидетель.
And most surely he is a witness of that.
And lo! he is a witness unto that;
and, verily, he is a witness of that.
Ve kendisi de buna iyiden iyiye tanıktır.
To this he himself shall bear witness.
And behold, he is a witness unto that.
He bears witness to this fact.
And of this he is himself a witness;
and he is witness thereof:
And, surely, he bears witness to it by his conduct.
Wahrlich, er bezeugt es selber;
И сам свидетельствует это (своими грешными делами).
Тәхкыйк имансыз кеше үзенең имансызлыгына Аллаһуга каршы кылган эшләре белән гуаһдыр.
اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے
اور یقیناً وہ اس (ناشکری) پر خود گواہ ہے،
‹