‹
قرآن، سوره التكاثر (102) آیه 7
آیه پسین: سوره التكاثر (102) آیه 8
آیه پیشین: سوره التكاثر (102) آیه 6
ثُمَّ لَتَرَوُنَّها عَيْنَ الْيَقِينِ
ثمّ لترونّها عين اليقين
Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeeni
سپس به چشم يقينش خواهيد ديد ،
سپس آن را به عين اليقين بنگريد.
البته (پس از مرگ) دوزخ را با چشم يقين مشاهده خواهيد كرد.
سپس [با وارد شدن در آن،] قطعاً آن را به دیده یقین و باور خواهید دید.
پس (از آنكه در آن در آمديد) خواهيد ديد دوزخ را به معاينه (ديدنى به چشم بىشك)
به يقين دوزخ را مىبينيد.
آرى با چشم يقين خواهيد ديد.
آن گاه البته آن را به چشم يقين ببينيد.
سپس مىبينيد آنرا بديدار بىشك و گمان
آن گاه آن را به ديده يقين (بى هيچ شك و شبههاى) خواهيد ديد
سپس (با ورود در آن) آن را به عین الیقین خواهید دید.
باز هر آينه آن را به ديده يقين خواهيد ديد.
سپس مىبينيد آنرا بديدار بىشك و گمان
سپس ببينيدش البته عين يقين (يقين نمايان)
و سپس به چشم یقین آن دوزخ را میبینید.
آنگاه آن را با چشم يقين مي ديديد.
Then you will see/understand it (with) the assurance’s/certainty’s eye (visually).
And again, you shall see it with certainty of sight!
Again, you shall surely see it with the eye of certainty
In the end you will indeed, most surely, behold it with the eye of certainty:
Nogmaals; gij zult die zekerlijk met het oog der zekerheid zien.
Then you will see it with the eye of certainty.
Lo vedrete con l’occhio della certezza,
And again, you shall see it with certainty of sight!
Вы увидите его своими глазами доподлинно.
увидите его воочию и доподлинно.
Then you shall most certainly see it with the eye of certainty;
Aye, ye will behold it with sure vision.
And again ye shall surely see it with an eye of certainty.
Yine yemin olsun, onu gözünüzle apaçık göreceksiniz!
Again, you shall surely see it with the sight of certainty.
Finally, you will behold it with sure vision.
Then you would see it with the eye of certainty.
Then shall ye surely see it with the eye of certainty;
Again, ye shall surely see it with the eye of certainty.
Aye, you will surely see it with the eye of certainty Hereafter.
Ja doch, ihr sollt sie sicherlich sehen mit dem Auge der Gewißheit.
Поистине, вы оком достоверным Увидите его!
Соңрак аны якыннан ачык күрерсез.
پھر اس کو (ایسا) دیکھو گے (کہ) عین الیقین (آ جائے گا )
پھر تم اسے ضرور یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے،
‹