سوره التكاثر (102) آیه 8

قرآن، سوره التكاثر (102) آیه 8

آیه پسین: سوره العصر (103) آیه 1
آیه پیشین: سوره التكاثر (102) آیه 7

عربی

ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

بدون حرکات عربی

ثمّ لتسئلنّ يومئذ عن النّعيم

خوانش

Thumma latus-alunna yawma-ithin AAani alnnaAAeemi

آیتی

که در آن روز شما را از نعمتهاي دنيوي بازخواست مي کنند

خرمشاهی

سپس در چنين روز از شما در باره نعمته[ى كفران شده دني] بازخواست شود.

کاویانپور

آن گاه از نعمتهاى اعطايى سؤال و بازخواست خواهيد شد.

انصاریان

آن گاه شما در آن روز از نعمت ها بازپرسی خواهید شد.

سراج

پس پرسش خواهيد شد در آنروز از نعمتها

فولادوند

سپس آن را قطعاً به عين‏اليقين درمى‏يابيد.

پورجوادی

در آن روز از نعمتهايى كه داشتيد بازخواست خواهيد شد.

حلبی

پس از آن، در آن روز، از نعمت‏هاى [اين دنيا] از شما بپرسند.

اشرفی

و سپس پرسيده شويد در آنروز از نعمت‏ها

خوشابر مسعود انصاري

آن گاه در آن روز حتما از نعمت [دنيا] باز خواست خواهيد شد

مکارم

سپس در آن روز (همه شما) از نعمتهایی که داشته‌اید بازپرسی خواهید شد!

مجتبوی

سپس هر آينه در آن روز از نعمتها پرسيده خواهيد شد- كه آيا سپاس گزارديد يا ناسپاسى كرديد-.

مصباح زاده

و سپس پرسيده شويد در آنروز از نعمت‏ها

معزی

سپس پرسش شويد همانا در آن روز از نعمتها

قمشه ای

آن گاه در آن روز از نعمتها شما را باز می‌پرسند.

رشاد خليفه

سپس در آن روز، درباره نعمت هايي كه از آن بهره مند بوديد، از شما سئوال خواهد شد.

Literal

Then (on) that day you will be asked/questioned (E) about the blessing/goodness .

Al-Hilali Khan

Then, on that Day, you shall be asked about the delight (you indulged in, in this world)!

Arthur John Arberry

then you shall be questioned that day concerning true bliss.

Asad

and on that Day you will most surely be called to account for [what you did with] the boon of life!

Dr. Salomo Keyzer

Dan zult gij op dien dag ondervraagd worden, nopens de uitspanningen waarmede gij u in dit leven hebt vermaakt.

Free Minds

Then you will be questioned, on that Day, about the blessings.

Hamza Roberto Piccardo

quindi in quel Giorno, sarete interrogati sulla delizia.

Hilali Khan

Then, on that Day, you shall be asked about the delight (you indulged in, in this world)!

Kuliev E.

В тот день вы будете спрошены о благах.

M.-N.O. Osmanov

А затем будете вы в тот день спрошены о благах [земной жизни].

Mohammad Habib Shakir

Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure.

Palmer

Then ye shall surely be asked about pleasure!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Sonra o gün, nimetten kesinlikle sorguya çekileceksiniz!

Qaribullah

On that Day, you shall be questioned about the pleasures.

QXP

And, then, on that Day you will be questioned what you did with the boon of life. (21:13).

Reshad Khalifa

Then you will be questioned, on that day, about the blessings you had enjoyed.

Rodwell

Then shall ye on that day be taken to task concerning pleasures.

Sale

Then shall ye be examined, on that day, concerning the pleasures with which ye have amused yourselves in this life.

Sher Ali

Then, on that day you shall be called to account for the favours bestowed upon you.

Unknown German

Dann, an jenem Tage, werdet ihr über die Glücksgüter befragt werden.

V. Porokhova

Поистине, ■ В тот День ■ Сполна с вас спросят за греховные услады, ■ (Что вы вкусили на земле).

Yakub Ibn Nugman

Соңра сезне ахирәт гамәленнән мәхрүм иткән дөнья нигъмәтләреннән соралырсыз. Бит Аллаһ сезгә гакыл фикерне һәм күз, колак, телне һәм аяк-кулны дөньяда яшәр өчен генә түгел, бәлки ахирәткә хәзерләнер өчен биргән иде, шулай ук дөнья байлыгын да ахирәткә хәзерләнү өчен кулланырга биргән иде.

جالندہری

پھر اس روز تم سے (شکر) نعمت کے بارے میں پرسش ہو گی

طاہرالقادری

پھر اس دن تم سے (اﷲ کی) نعمتوں کے بارے میں ضرور پوچھا جائے گا (کہ تم نے انہیں کہاں کہاں اور کیسے کیسے خرچ کیا تھا)،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.