سوره العصر (103) آیه 2

قرآن، سوره العصر (103) آیه 2

آیه پسین: سوره العصر (103) آیه 3
آیه پیشین: سوره العصر (103) آیه 1

عربی

إِنَّ الإِْنْسانَ لَفِي خُسْرٍ

بدون حرکات عربی

إنّ الإنسان لفي خسر

خوانش

Inna al-insana lafee khusrin

آیتی

که آدمي در، خسران است

خرمشاهی

كه بيگمان انسان در زيانكارى است.

کاویانپور

كه انسان همواره در زيان و ضرر است.

انصاریان

[که] بی تردید انسان در زیان کاری بزرگی است؛

سراج

بيگمان آدمى در زيانكارى است

فولادوند

سوگند به عصر [غلبه حق بر باطل‏]،

پورجوادی

كه انسان در زيان است،

حلبی

كه آدمى در زيانكارى است،

اشرفی

بدرستيكه انسان هر آينه در زيانكارى است

خوشابر مسعود انصاري

كه انسان در زيانكارى است

مکارم

که انسانها همه در زیانند؛

مجتبوی

كه هر آينه آدمى در زيانكارى است

مصباح زاده

بدرستى كه انسان هر آينه در زيانكارى است

معزی

كه همانا انسان است در زيانكارى

قمشه ای

که انسان هم در خسارت و زیان است.

رشاد خليفه

انسان كاملاً بازنده است.

Literal

That truly the human/mankind (is) in (E) loss.

Al-Hilali Khan

Verily! Man is in loss,

Arthur John Arberry

Surely Man is in the way of loss,

Asad

Verily, man is bound to lose himself

Dr. Salomo Keyzer

Waarlijk, de mensch bewerkt zijn verderf.

Free Minds

The human is indeed in loss.

Hamza Roberto Piccardo

Invero l’uomo è in perdita,

Hilali Khan

Verily! Man is in loss,

Kuliev E.

что люди несут убытки,

M.-N.O. Osmanov

что люди, несомненно, [понесут] урон,

Mohammad Habib Shakir

Most surely man is in loss,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! man is a state of loss,

Palmer

verily, man is in loss!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İnsan, gerçekten tam bir hüsran içindedir!

Qaribullah

Surely, the human is in a (state of) loss,

QXP

That man is, and has been, in a state of loss.

Reshad Khalifa

The human being is utterly lost.

Rodwell

Verily, man’s lot is cast amid destruction,

Sale

verily man employeth himself in that which will prove of loss:

Sher Ali

Surely, man is ever in a state of loss,

Unknown German

Wahrlich, der Mensch ist in einem Zustande des Verlusts,

V. Porokhova

Уверь, что человек всегда убыток терпит,

Yakub Ibn Nugman

Дөреслектә адәм баласы хәсрәттәдер, кадерле гомерен дөнья өчен генә әрәм итеп зур зарарлануда, кимчелектәдер.

جالندہری

کہ انسان نقصان میں ہے

طاہرالقادری

بیشک انسان خسارے میں ہے (کہ وہ عمرِ عزیز گنوا رہا ہے)،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.