سوره الماعون (107) آیه 3

قرآن، سوره الماعون (107) آیه 3

آیه پسین: سوره الماعون (107) آیه 4
آیه پیشین: سوره الماعون (107) آیه 2

عربی

وَ لا يَحُضُّ عَلى طَعامِ الْمِسْكِينِ

بدون حرکات عربی

و لا يحضّ على طعام المسكين

خوانش

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

آیتی

و مردم را به طعام دادن به بينوا وا نمي دارد

خرمشاهی

و بر اطعام بينوا، ترغيب نمى كند.

کاویانپور

و بر اطعام فقرا و مستمندان رغبتى از خود نشان نميدهد.

انصاریان

و [کسی را] به طعام دادن به مستمند تشویق نمی کند.

سراج

و ترغيب نمى‏كند (مردم را) بر طعام دادن درويش

فولادوند

و به خوراك‏دادن بينوا ترغيب نمى‏كند.

پورجوادی

و ديگران را به اطعام بينوايان ترغيب نمى‏كند.

حلبی

و كسى را بر طعام دادن مسكين وا نمى‏داشت [مقصود وليد مغيره است‏].

اشرفی

و تحريص نمى‏كند (مردم را) بر طعام دادن درويشان

خوشابر مسعود انصاري

و بر خوراك دادن بينوا ترغيب نمى‏كند

مکارم

و (دیگران را) به اطعام مسکین تشویق نمی‌کند!

مجتبوی

و بر طعام‏دادن بينوا [خود و ديگران را] برنمى‏انگيزد.

مصباح زاده

و تحريص نمى‏كند (مردم را) بر طعام دادن درويشان

معزی

و ترغيب نكند بر خوراك بينوا

قمشه ای

و (کسی را) بر اطعام فقیر ترغیب نمی‌کند.

رشاد خليفه

و از طعام دادن به تهيدستان طرفداري نمي كرد.

Literal

And does not urge/insight/influence on feeding the poorest of poor/poor oppressed.

Al-Hilali Khan

And urges not the feeding of AlMiskeen (the poor),

Arthur John Arberry

and urges not the feeding of the needy.

Asad

and feels no urge 2 to feed the needy.

Dr. Salomo Keyzer

En anderen niet aanspoort den arme te voeden.

Free Minds

And does not encourage the feeding of the poor.

Hamza Roberto Piccardo

e non esorta a sfamare il povero.

Hilali Khan

And urges not the feeding of AlMiskeen (the poor),

Kuliev E.

и не побуждает накормить бедняка.

M.-N.O. Osmanov

и не призывает [людей] кормить бедняков.

Mohammad Habib Shakir

And does not urge (others) to feed the poor.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And urgeth not the feeding of the needy.

Palmer

and urges not (others) to feed the poor.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yoksulu doyurmayı özendirmez o.

Qaribullah

and does not urge others to feed the needy.

QXP

And urges not the feeding of the needy. And participates not in helping those who have lost their jobs, whose businesses have stalled, and whose hard earned income is insufficient to meet their basic needs.

Reshad Khalifa

And does not advocate the feeding of the poor.

Rodwell

And stirreth not others up to feed the poor.

Sale

and stirreth not up others to feed the poor.

Sher Ali

And urges not the feeding of the poor.

Unknown German

Und nicht zur Speisung des Armen antreibt.

V. Porokhova

Откажет в пище он тому, кто голодает.

Yakub Ibn Nugman

Үзене һәм башкаларны кызыктырмас фәкыйрьләргә аш вә садака бирергә.

جالندہری

اور فقیر کو کھانا کھلانے کے لیے( لوگوں کو) ترغیب نہیں دیتا

طاہرالقادری

اور محتاج کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا (یعنی معاشرے سے غریبوں اور محتاجوں کے معاشی اِستحصال کے خاتمے کی کوشش نہیں کرتا)،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.