‹
قرآن، سوره الكوثر (108) آیه 1
آیه پسین: سوره الكوثر (108) آیه 2
آیه پیشین: سوره الماعون (107) آیه 7
إِنَّا أَعْطَيْناكَ الْكَوْثَرَ
إنّا أعطيناك الكوثر
Inna aAAtaynaka alkawthara
ما کوثر را به تو عطا کرديم
ما به تو كوثر بخشيده ايم.
(يا پيامبر) ما تو را كوثر عطا كرديم.
بی تردید ما به تو خیر فراوان [که برکت در نسل است و از فاطمه ریشه می گیرد] عطا کردیم.
ما عطا كرديم بتو كوثر (خير فراوان) را
ما تو را [چشمه] كوثر داديم،
نكوييهاى بسيارت بخشيدهايم،
ما «كوثر» [خير كثير، يا على و فاطمه] را به تو عطا كرديم.
بدرستيكه ما عطا كرديم بتو كوثر را
[اى محمد] به راستى كه ما به تو «كوثر» داديم
ما به تو کوثر [= خیر و برکت فراوان] عطا کردیم!
همانا تو را كوثر- خير بسيار- داديم.
بدرستى كه ما عطا كرديم بتو كوثر را
همانا ارزانى داشتيمت كوثر
ما تو را کوثر (یعنی عطای بسیار چون کثرت فرزند) بخشیدیم.
ما نعمت هاي فراواني به تو عطا كرده ايم.
We (E), We gave/granted you the abundance (of goodness).
Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al-Kauthar (a river in Paradise);
Surely We have given thee abundance;
BEHOLD, We have bestowed upon thee good in abundance:
Waarlijk, wij hebben u al Kauther gegeven.
We have given you plenty.
In verità ti abbiamo dato l’abbondanza.
Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al-Kauthar (a river in Paradise);
Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар).
Воистину, Мы даровали тебе [, Мухаммад,] изобилие.
Surely We have given you Kausar,
Lo! We have given thee Abundance;
Verily, we have given thee El Kauthar;
Hiç kuşkusuz, biz verdik sana Kevser’i/iyilik, bereket, mutluluk, güzellik, soy ve aydınlığın tükenmezini.
Indeed, We have given you (Prophet Muhammad) the abundance (Al Kawthar: river, its pool and springs).
Behold, We have bestowed upon you Abundant Good. (The ever flowing stream of Wisdom and Knowledge in this Qur’an (13:35), (14:24-25)).
We have blessed you with many a bounty.
TRULY we have given thee an ABUNDANCE;
Verily we have given thee al Cawthar.
Surely, We have bestowed upon thee abundance of good;
Wahrlich, Wir haben dir Fülle des Guten gegeben;
Все блага даровали Мы тебе.
Ий Мухәммәд г-м, тәхкыйк, Без сиңа күп хәерле нәрсәләр бирдек. Ягъни пәйгамбәрлек дәрәҗәсен, зур белем, күркәм холык һәм ахирәттә кәүсәр елгасын бирдек, ул елга сиңа һәм өммәтеңә хасдыр.
(اے محمدﷺ) ہم نے تم کو کوثر عطا فرمائی ہے
بیشک ہم نے آپ کو (ہر خیر و فضیلت میں) بے انتہا کثرت بخشی ہے٭،٭ کوثر سے مراد حوضِ کوثر یا نہرِ جنت بھی ہے اور قرآن اور نبوت و حکمت بھی، فضائل و معجزات کی کثرت یا اصحاب و اتباع اور امت کی کثرت بھی مراد لی گئی ہے۔ رفعتِ ذکر اور خلقِ عظیم بھی مراد ہے اور دنیا و آخرت کی نعمتیں بھی، نصرتِ الٰہیہ اور کثرتِ فتوحات بھی مراد ہیں اور روزِ قیامت مقامِ محمود اور شفاعتِ عظمیٰ بھی مراد لی گئی ہے۔
‹