‹
قرآن، سوره الكافرون (109) آیه 2
آیه پسین: سوره الكافرون (109) آیه 3
آیه پیشین: سوره الكافرون (109) آیه 1
لا أَعْبُدُ ما تَعْبُدُونَ
لا أعبد ما تعبدون
La aAAbudu ma taAAbudoona
من چيزي را که ، شما مي پرستيد نمي پرستم
من معبود شما را نمى پرستيم.
آنچه را كه شما مىپرستيد، من هرگز نمىپرستم.
آنچه را شما می پرستید، من نمی پرستم،
نمىپرستم آن خدايانى كه مىپرستيد (در امروز و حال حاضر)
آنچه مىپرستيد، نمىپرستم.
من نمىپرستم آنچه را كه شما مىپرستيد
نمىپرستم آنچه را كه [شما] مىپرستيد،
نمىپرستم آنچه را كه شما مىپرستيد
آنچه را شما مىپرستيد نمىپرستم
آنچه را شما میپرستید من نمیپرستم!
نمىپرستم آنچه را كه شما مىپرستيد.
نمىپرستم آنچه را كه شما مىپرستيد
نپرستم آنچه را پرستيد
من آن بتان را که شما به خدایی میپرستید هرگز نمیپرستم.
«من آنچه را شما مي پرستيد، نمي پرستم.»
I do not worship what you worship.
«I worship not that which you worship,
I serve not what you serve
«I do not worship that which you worship,
Ik zal niet aanbidden wat gij aanbidt,
"I do not serve what you serve,"
Io non adoro quel che voi adorate
"I worship not that which you worship,
Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,
Я не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь,
I do not serve that which you serve,
I worship not that which ye worship;
I do not serve what ye serve;
Kulluk etmem sizin kulluk ettiğinize.
I do not worship what you worship,
I do not worship that which you worship. (Neither your idols, nor your tenets, nor your moral values, way of life, nor your holy men or leaders).
«I do not worship what you worship.
I worship not that which ye worship,
I will not worship that which ye worship;
`I worship not as you worship,
Ich verehre nicht das, was ihr verehret,
Молюсь я не тому, ■ Кому несете вы свои молитвы.
Сез гыйбадәт кыла торган сынымнарга мин гыйбадәт кылмыймын.
جن (بتوں) کو تم پوچتے ہو ان کو میں نہیں پوجتا
میں ان (بتوں) کی عبادت نہیں کرتا جنہیں تم پوجتے ہو،
‹